Vocabulary
二十四节气 the 24 seasonal division points
民族 ethnic group
重阳节 Double Ninth Festival
腊八粥 laba porridge
春联 New year’s scrolls
庙会 Temple Fairs
猜灯谜 guessing lantern riddles
端午节 Dragon Boat Festival
七夕节 the Double Seven Festival
元宵节 Lantern Festival
踩高跷 stilts
扫墓 sweep tombs
香囊 perfume pouch
登高 ascending a height
冬至 Winter Solstice
The formal expressions of Chinese traditional festivals:
春节 the Sprlng Festival ( New
Yearls Day of the Chinese lunar calendar) 农历正月初一
元宵节(灯节) the Lantern Festival 农历正月十五
清明节 the Qing Ming Festival 四月五日前后
端午节 the Dragon-Boat Festiva 农历五月初五
中秋节 the MidAutumn Festival
(the Moon Festival) 农历八月十五
七夕节 the Double-Seventh Day农历七月初七
重阳节 the Double Ninth Festival 农历九月初九
The expressions of customs:
春游 spring outing
荡秋千 playing on a swing
    过年 celebrate the spring festival

    春联 spring festival couplets

  剪纸 paper-cuts

  年画 new year paintings

  买年货 do shopping for the spring festival ; do spring festival shopping

  敬酒 propose a toast灯笼 lantern

  烟花 fireworks

  爆竹 firecrackers (people scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)

  红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming

  year.)

  舞狮 lion dance (the lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)

words  舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests)

  戏曲 traditional opera

  杂耍 variety show

  灯谜 riddles written on lanterns

  灯会 exhibit of lanterns

  守岁 staying-up

  拜年 pay new year's call; give new year's greetings; pay new year's visit

  禁忌 taboo


  去晦气 get rid of the ill- fortune

  祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors

  压岁钱 gift money; money given to children as a lunar new year gift
辞旧岁 bid farewell to the old year

  扫房 spring cleaning; general house-cleaning

  年糕 nian-gao; rise cake; new year cake

  团圆饭 family reunion dinner

  年夜饭 the dinner on new year's eve


  饺子 jiao-zi; chinese meat ravioli
Translation
1. 中国的传统节日拥有丰富的文化意义和悠久的历史,组成了中华文化重要辉煌的一部分。 节日的形成是一个国家历史文化积累起来的漫长过程。一些历史人物被赋予永恒的纪念渗入节日,所有这些,都融合凝聚节日的内容里,使中国的节日有了深沉的历史感。中国土地广袤有许多民族,不同民族在不同的地方有不同的节日。甚至在同一个节日,他们也遵习不同的风俗。在这里我们介绍一些重要普遍的节日。事实上,这些传统节日吸收了不同地域许多民族的营养,是整个中国的珍贵文化遗产。
Boasting rich cultural meaning and a long history, traditional Chinese festivals compose an important and brilliant part of Chinese culture. The formation of traditional festivals is a long process of historical and cultural accumulation in a nation. Sometimes historical figures become the focus of a festival, showing people's commemoration for them and endowing some historical sense to it. As China is a vast land and has many ethnic groups,
different ethnic groups have different festivals in different places. Even on the same festival, they follow different customs. Here we introduce some important and commonly celebrated festivals. In fact, these traditional festivals have absorbed nourishment from different regions and various ethnic cultures and are a precious cultural heritage for the whole Chinese nation.
2. 传统节日是一个民族发展的历史产物。大多数传统节日都源自于人们在农业生产生活中对丰收的期盼、对天地神灵和自然的崇拜、以及对历史人物的祭奠等等。中国传统节日深深植根于农耕文化之中,在演变过程中深受儒家思想的影响。透过传统节日可以反映一个民族的文化特和民族精神。从某种程度而言,中国传统节日已经渐渐摆脱原始禁忌和崇拜,演化成为体现儒家和谐思想的欢庆祥和的节日。传统节日定型于汉代,在盛唐时被发扬光大,成为具有丰富内容和多样形式的弘扬中华民族优秀传统文化和传承中华传统美德的重要载体。历代的文人雅士、诗人墨客,为一个个节日谱写了许多千古名篇,使中国的传统节日包含着深厚的文化底蕴。
Traditional festivals are the historical products of a nation’s development.  Most traditional
festivals originated from people’s expectation for harvest in the agricultural production, the worship towards the gods and the nature, sacrifices to the historical characters and etc. Chinese traditional festivals are deeply rooted in the agricultural civilization and greatly influenced by Confucianism in the term of evolution.Through traditional festivals, the distinct cultural characteristics of a people and the national spirits can be observed. To some extent, Chinese traditional festivals have relieved from the primitive taboos and tended to be happy festivals which reflect the concept of harmony  in Confucianism.Traditionl festivals are shaped in Han dynasty and booming in Tang dynasty,and it was at that time that traditional festivals became a important carrier of the great traditional Chinese culture and the noble traditional virtues with various forms and rich contents.Litterateurs and poets in centuries have wrriten  massive amount of masterpieces for these festivals,letting traditional festivals full of deep inside cultural information.
3. 中国传统节日作为一种行为层面的传统文化,根植于中国古代农耕文化,在长期的流传过程中形成了自身独特的文化内涵,体现了强大的文化凝聚力与生命力,有时甚至于文化
精神,民族精神相联系,在社会发展过程中具有非常重要的作用。
Chinese traditional festivals which belong to a traditional customary culture rooted in the farming culture in ancient China.All the festivals contain their unique cultural connotations ,reflect the strong cohesion and vitality of the culture in the long historical development.They are sometimes even related to the cultural spirit and national spirit,and should play important roles in the development of society.
4农历九月九日,为传统的重阳节。因为古老的《易经》中把定为阴数,为阴性,把定为阳数,为阳性。九月九日,日月并阳,两九相重,故而叫重阳,也叫重九。也因为“九”与“久”谐音,古人认为是个值得庆贺的吉利日子.在古代,民间在重阳节有登高祛病的风俗,故重阳节又叫登高节 登高所到之处,一般是登高山、登高塔。唐代文人写了许多重阳节的习俗;因此古人从很早就开始过此节日。
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. In an ancient book Yi Jing (or The Book of Changes), number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Ya
ng, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called "Height Ascending Festival". The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activityconsequently ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
单词:
菊花:chrysanthemum
长寿:longevity
茱萸:dogwood
登高:ascend a height
菊花酒:Chrysanthemum Wine
重阳糕:Double Ninth Cake
节(Tomb-Sweeping Day Qing Ming JieAll Souls' Day
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。