中英文化差异在商务英语翻译中的体现
题目:论中英文化差异在商务英语翻译中的体现Title: Reflection of Cultural Differences between China and England
in Business English Translation
Abstract .............................................................................................................. I II Introduction (1)
1. Cutural Differences in Business Translation (3)
1.1 Culture Differences (3)
1.1.1 Definition of Culture (3)
1.1.2 Understanding of Cultural Difference (5)
1.2 Cultural Differences Representation in Business Translation (6)
1.2.1 Different Understanding of the Same Animal (5)
1.2.2 Different Understanding of the Same Color (5)
1.2.3 Different Understanding of the Same Number (5)
2. Causes of Cultural Differences between English and Chinese (15)
2.1 Different Religious Beliefs Between English and Chinese (15)
2.1.1 Culture Influenced by Confucianism in Chinese (3)
2.1.2 Culture Influenced by Christianity in English (5)
2.2 Different Modes of Thingking between English and Chinese (16)
2.3 Different Geographical Location between English and Chinese (17)
2.4 Different Values between English and Chinese (6)
3. Influences of Cultural Differences on Business Translation (19)
3.1 Representation of Influences of Cultural Differences in Business Translation (19)
3.1.1 Representation in the Trademark Translation (19)
3.1.2 Representation in the Denomination Translation (20)
3.1.3 Representation in the Advertising Design Translation (20)
3.2 Strengthening Cultural Sense in Business Traslation (20)
3.2.1 Enhancing Intercultural Communication and Business English Translation (19)
unequal3.2.2 Exploring Unequal Information Caused by Cultural Differences (19)
4. Conclusion (23)
Works Cited (24)
论中英文化差异在商务英语翻译中的体现
摘要:国际商务英语是人们从事国际商务活动时经常使用的英语。它是以国际商务为语言背景的应用性英语学科。不同的民族有着不同的宗教信仰,地理位置,思维方式和价值观念,因此,从事国际商务英语翻译的人员必须掌握本国与异国的民族文化差异。本文侧重分析文化差异在商务英语翻译中的表现。首先从对宗教信仰,思维方式,地理位置及价值观念的不同所导致的文化差异分析入手,然后从动物,彩,数字三个方面深入探究,从而阐述了文化差异在商务翻译中的具体体现,进而探索了文化差异对商务翻译的影响。
关键词:文化,文化差异,商务翻译,文化意识
Reflection of Cultural Differences between China and England in Business English Translation
Abstract:International business English is a common language used in engagement in international business activities for the translators. It serves as an applicable English discipline, which takes international business as language background. Different nations have different religious beliefs, thinking modes, geographical location and cultural values. Whereupon, the translators engaged in business English should master the cultural differen
ces between native countries and foreign countries. This paper mainly analyzes the embodiment of
cultural differences in the international Business English translation. This
paper firstly starts with cultural differences between English and Chinese
resulting from the different religious beliefs, modes of thinking, geographical
location and values, then elaborates the reflection of cultural differences in
the international Business English translation from the three aspects (animals,
colors, and numbers). Finally it discusses about the influences of cultural differences on business translation.
Key Words: culture, culture difference, cultural sense, business translation
Introduction
When the human being emerged in the ancient time, culture also emerged. At the same time, since the historic development pace of the human being begun to be accelerated, there were a lot of scholars devoted to studying the concept of culture. the British anthropologist Taylor in his book Primitive culture(1992) mentioned: “culture or civilization, in terms of its comprehensive national meaning, is a certain complex integration including knowledge, belief, art, moral, law, customs as well as the other abilities and habits acquired as a social member.” On the analysis of culture definition, Claire (2001) believed that sociologists and anthropologists have a definition in common that culture is the achievements shared by human group or society, which not only include value, language and knowledge, but also do the object of material.
With the globalization of the world economy, the communication and exchanges among countries have been encouraged and strengthened. Therefore, more frequent intercultural communication has been widespread. However, lack of correct and abundant mastering of cultural differences will hinder from good understanding of business English. For people engaged in business translation, they must have a good command of knowledge of cultural
differences to accomplish effective and successful business translation. This paper focuses on analyzing the cultural differences between English and Chinese reflected mainly in business translation, which can be presented by such concrete differences in the understanding of animals, colors and numbers. After that, the author tries to come up with some specific factors, which result in cultural differences between Chinese and English. Only when we have an adequate understanding and a good command of the cultural differences between English and Chinese can we achieve an effective and successful business translation. Last but not least, the author makes a brief discussion on the concrete presentation of influences of cultural differences in business translation. So the paper is divided into five parts:
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论