Blueblood不只可以翻译成“蓝的血”,还有一个十分重要的含义要牢记
    Blueblood不只可以翻译成“蓝的血”,还有一个十分重要的含义要牢记秘密花园16>简历封面设计
    展开全文 
    学英语不能不了解英语相关文化。很多同学就顾着背单词,没有去深入了解英语文化,所以一些涉及到文化的简单词组也翻译不好,有时候甚至会闹笑话。比如说a white lie,很多同学会翻译为“白的谎言”,其实是错的,因为在英语文化当中white白代表“光明,积极”,所以a white lie 的意思是“善意的谎言”;又比如green hand,我们容易根据字面意思理解成“绿的手”,当然是不对的,green hand 说的是“新手,没有经验的人”,绿在英语文化中代表“青春的,嫩的,没有经验的”;blue moon,字面意思是“蓝的月亮”,然而没有谁见过蓝的月亮,所以blue moon的引申义就是“罕见的 事物,难得的机会”,经常用在搭配once in a blue moon;black tea很多人认为是“黑茶”,实际上有过泡茶经验的都知道,茶水浓的时候,红的tea看起来像是黑,所以black tea说的其实是红茶;e the red light这个短语,大家会认为是“看到红灯的意思”,实际上,这个red light另外含有深刻意思,表示危险,祸害,e the red li
ght 就是“察觉危险”,毕竟闯红灯是要被的,既然知道有危险,干嘛不提前准备,避免麻烦呢?
   
    jump egg我们现在要着重讲blue blood的意思。毫无疑问,blue blood 的本义就是“蓝的血液”。然而我们知道血都是红的,何来蓝这一说法呢?古时候的人认为,贵族的血统是蓝。英国上流社会的人们用银制盘子用餐,据说他们的皮肤因吸收了过多的银质而呈现微微的淡蓝泽,因此在英语中,blue blood就表示“贵族血统,贵族出身”。所以blue blood不仅仅可以翻译成“蓝的血”,更重要的是,它内在含义是“贵族出身,名门出身”。
.rtcscls-1-p_0 { text-align: center; }.rtcscls-1-p_1 {    }.rtcscls-1-p_2 {    }.rtcscls-1-p_3 { text-align: center; }.rtcscls-1-r_0 { font-size: 18px; }.rtcscls-1-r_1 { font-size: 18px;vertical-align: bottom!important; }.rtcscls-1-s_p_1 { text-align: justify; }.rtcscls-1-s_p_10_rId_2 { line-height: 173.33333333333%;outlineLvl: 1;text-align: left; }.rtcscls-1-s_p_13_rId_3 { line-height: 173.33333333333%;outlineLvl: 2;text-align: left; }.rtcscls-1-s_p_19_rId_msonormal0 {    }.rtcscls-1-s_p_27_rId_a5 {    }.rtcscls-1-s_p_29_rId_a6 { border-bottom: 1px solid #000
000;text-align: center; }.rtcscls-1-s_p_4_rId_a { text-align: justify; }.rtcscls-1-s_p_7_rId_1 { outlineLvl: 0;text-align: left; }.rtcscls-1-s_r_0 {    }.rtcscls-1-s_r_11_rId_2 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-1-s_r_14_rId_3 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-1-s_r_2 { font-size: 18px; }.rtcscls-1-s_r_21_rId_10 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-1-s_r_23_rId_a3 { text-decoration: underline; }.rtcscls-1-s_r_25_rId_a4 { text-decoration: underline; }.rtcscls-1-s_r_30_rId_a6 { font-size: 18px; }.rtcscls-1-s_r_32_rId_a7 { font-size: 18px; }.rtcscls-1-s_r_34_rId_a8 { font-size: 18px; }.rtcscls-1-s_r_36_rId_a9 { font-size: 18px; }.rtcscls-1-s_r_38_rId_20 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-1-s_r_40_rId_30 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-1-s_r_5_rId_a { font-size: 18px; }.rtcscls-1-s_r_8_rId_1 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-1-s_sn_12_rId_3 {    }.rtcscls-1-s_sn_15_rId_a0 {    }.rtcscls-1-s_sn_16_rId_a1 {    }.rtcscls-1-s_sn_18_rId_msonormal0 {    }.rtcscls-1-s_sn_20_rId_10 {    }.rtcscls-1-s_sn_22_rId_a3 {    }.rtcscls-1-s_sn_24_rId_a4 {    }.rtcscls-1-s_sn_26_rId_a5 {    }.rtcscls-1-s_sn_28_rId_a6 {    }.rtcscls-1-s_sn_31_rId_a7 {    }.rtcscls-1-s_sn_33_rId_a8 {    }.rtcscls-1-s_sn_35_rId_a9 {    }.rtcscls-1-s_sn_37_rId_20 {    }.rtcscls-1-s_sn_39_rId_30 {    }.rtcscls-1-s_sn_3_rId_a {    }.rtcscls-1-s_sn_6_rId_1 {    }.rtcscls-1-s_sn_9_rId_2 {    }.rtcscls-1-s_tbl_17_rId_a1 {    }
    yin dao大家通过三个例句掌握它的用法和具体运用的语境。
    The prince of the country will not marry any girl who has no blue blood.
    这个国家的王子不会与没有高贵血统的姑娘结婚。
    That lady speaks, acts and walks as a blue blood.
   
    那一位女士说话,行为以及步态都像个贵族出身。
北京雅思辅导班    inuitSome people do not want to admit that they have blue blood.汽车销售技巧和话术
    星号键有些人不愿承认自己是贵族出身。
   
    现代社会当然是人人平等,不讲究什么贵族和平民。但是看到blue blood 的时候,作为翻
    译者,最先想到的应该是它的潜在含义“贵族,名门出身”。这个词汇有很深的文化烙印,翻译的时候不能忽略。有时候学英语,能够讲出词汇的来源,对我们掌握它的用法还真的有很大的帮助,希望大家多了解英语文化。
   
    baronet本期李老师就和大家分享这么些内容,如果大家对英语感兴趣,可以关注李老师的:wininenglish ,也可以添加李老师个人号:wininenglish1688 十分乐意和大家交流学习英语。
mos是什么.rtcscls-2-p_0 { text-align: center; }.rtcscls-2-p_1 {    }.rtcscls-2-p_2 { text-align: center; }.rtcscls-2-r_0 { font-size: 18px; }.rtcscls-2-r_1 { font-size: 18px;vertical-align: bottom!important; }.rtcscls-2-s_p_1 { text-align: justify; }.rtcscls-2-s_p_10_rId_2 { line-height: 173.33333333333%;outlineLvl: 1;text-align: left; }.rtcscls-2-s_p_13_rId_3 { line-height: 173.33333333333%;outlineLvl: 2;text-align: left; }.rtcscls-2-s_p_19_rId_msonormal0 {    }.rtcscls-2-s_p_27_rId_a5 {    }.rtcscls-2-s_p_29_rId_a6 { border-bottom: 1px solid #000000;text-align: center; }.rtcscls-2-s_p_4_rId_a { text-align: justify; }.rtcscls-2-s_p_7_rId
_1 { outlineLvl: 0;text-align: left; }.rtcscls-2-s_r_0 {    }.rtcscls-2-s_r_11_rId_2 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-2-s_r_14_rId_3 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-2-s_r_2 { font-size: 18px; }.rtcscls-2-s_r_21_rId_10 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-2-s_r_23_rId_a3 { text-decoration: underline; }.rtcscls-2-s_r_25_rId_a4 { text-decoration: underline; }.rtcscls-2-s_r_30_rId_a6 { font-size: 18px; }.rtcscls-2-s_r_32_rId_a7 { font-size: 18px; }.rtcscls-2-s_r_34_rId_a8 { font-size: 18px; }.rtcscls-2-s_r_36_rId_a9 { font-size: 18px; }.rtcscls-2-s_r_38_rId_20 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-2-s_r_40_rId_30 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-2-s_r_5_rId_a { font-size: 18px; }.rtcscls-2-s_r_8_rId_1 { font-size: 18px;font-weight: 700; }.rtcscls-2-s_sn_12_rId_3 {    }.rtcscls-2-s_sn_15_rId_a0 {    }.rtcscls-2-s_sn_16_rId_a1 {    }.rtcscls-2-s_sn_18_rId_msonormal0 {    }.rtcscls-2-s_sn_20_rId_10 {    }.rtcscls-2-s_sn_22_rId_a3 {    }.rtcscls-2-s_sn_24_rId_a4 {    }.rtcscls-2-s_sn_26_rId_a5 {    }.rtcscls-2-s_sn_28_rId_a6 {    }.rtcscls-2-s_sn_31_rId_a7 {    }.rtcscls-2-s_sn_33_rId_a8 {    }.rtcscls-2-s_sn_35_rId_a9 {    }.rtcscls-2-s_sn_37_rId_20 {    }.rtcscls-2-s_sn_39_rId_30 {    }.rtcscls-2-s_sn_3_rId_a {    }.rtcscls-2-s_sn_6_rId_1 {    }.rtcscls-2-s_sn_9_rId_2 {    }.rtcscls-2-s_tbl_17_rId_a1 {    }

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。