【双语】“7⽇内核酸检测阴性证明”⽤英语怎么说?
From Jan 28 to March 15, travelers from domestic low-risk areas must provide negative nucleic acid results within seven days upon arrival, and they must undergo health monitoring for 14 days and receive two separate nucleic acid tests on their 7th and 14th day in Beijing.
⾃1⽉28⽇⾄3⽉15⽇,国内低风险地区⼈员进返京须持抵京前7⽇内核酸检测阴性证明,抵京后实⾏14天健康监测,满7天、满14天各开展⼀次核酸检测。
核酸检测结果阳性参考值阴性Entry to the Chinese capital will be declined for those from domestic medium and high-risk and lockdown areas, while inbound travelers entering the Chinese mainland via other cities must wait for 21 days before visiting Beijing.
国内中⾼风险地区及全域实⾏封闭管理的⼈员,原则上不能进京。国内其他⼝岸⼊境⼈员满21天⽅可进京。
The municipal government also renewed calls for residents to avoid outbound travels during the festival to minimize infection risks and promised to offer shopping coupons and free data packages to those who choose to stay put.
北京市政府再次呼吁市民节⽇期间避免出境,以降低病毒感染风险,同时表⽰将为留京过年⼈员发放消费券和免费流量包。
【知识点】
“境内、”中的“境”有时指“国境(the territory of China)”,有时指“关境(customs territory)”,翻译前必须进⾏仔细甄别。国境是指⼀个国家⾏使主权的领⼟范围,从国境的⾓度讲,⾹港、澳门和台湾属“境内”。例如“中国境内的外国⼈”译为“foreigners in the territory of China”。
关境是指适⽤同⼀海关法或实⾏同⼀关税制度的区域,从关境的⾓度讲,⾹港、澳门和台湾、澎湖、⾦门、马祖(台澎⾦马)在世界贸易组织中是单独关税区,属于“”;这种情况下,“境内”指的就是中国⼤陆地区(the Chinese mainland)。因此,“出境”我们通常⽤outbound travel表⽰。
“⼊境⼈员”可以⽤inbound passengers或overseas arrivals,不能⽤foreign/international passengers,因为疫情期间⼊境⼈员很多都是我国在外的同胞。
Notes
传染病检疫及监测
quarantining and monitoring of infectious diseases
外防输⼊、内防反弹
to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic
早发现、早报告、早隔离、早“四早”措施
the principle of early detection, reporting, quarantine and treatment
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论