从威尔士到苏格兰那些“消失”后重生的语言
作者:暂无
来源:《国际公关》 2019年第3期
摘编自BBC 2019年5月1日
作者:霍利·威廉姆斯
编译:曹劼
Holly Williams“A eus le rag hwedhlowdyffrans?”是威尔士歌手桑德斯(Gwenno Saunders)的第二张专辑《勒科夫》中第一首曲目的歌词,但这句歌词并非威尔士语,而是一种只有不到1000人使用的少数民族语言——康沃尔语。这句歌词的意思是“还有人听不同的故事吗?”——这是她这张唱片的核心思想,歌颂了语言、文化和身份的差异性。
英格兰vs威尔士结果 最后一个只会讲康沃尔语的人已死于1777年。现在,桑德尔斯的迷幻流行乐专辑是这种语言死而复苏的诸多象征之一。康沃尔语与其他凯尔特语(威尔士语和布雷顿语)统称布立吞语,起源于现在属于法国的布列塔尼地区。康沃尔郡位于英格兰西南端,在欧洲宗教改革之前一直反对英格兰化。把英语作为教会语
言的运动遭到了康沃尔人的强烈反对,但他们发起的“祈祷书反叛”遭到了残暴的镇压,大约有4000名康沃尔人被杀。这对康沃尔语来说是沉重一击,17世纪,康沃尔语的使用人数逐渐减少,西部偏远的地区使用此语言的人数只剩几千人。
20世纪初,人们对康沃尔语的兴趣被重新唤醒,这有助于保留这门语言,尽管它仍只为极少数人使用。但在过去的20年里,支持康沃尔语的呼声越来越高。2002年,英国政府根据《欧洲区域或少数民族语言宪章》(European Charter for Regional or Minority Languages)认可了康沃尔语,康沃尔地方政府开始资助双语路标。2010年,联合国教科文组织宣布康沃尔语不再属于“濒危”语言。现在,当地一些幼儿园和小学开设了康沃尔语课程。
桑德斯说:“我觉得人们的态度已经发生改变。当地企业使用康沃尔语及康沃尔地方政府推动的双语路标将产生巨大影响。还有很多社区把康沃尔语融入到了日常生活中,比如打招呼之类。我觉得这真的很鼓舞人心,这也解释了为什么我有勇气制作康沃尔语唱片。”
桑德斯并不在康沃尔出生或长大,但她从小就讲威尔士语和康沃尔语,因为她的父亲蒂姆 · 桑德斯(Tim Saunders)是一位康沃尔语诗人。她成为母亲后,录制这张专辑的兴趣被激发。桑德斯发现自己再一次与康沃尔的民谣和故事联系在一起,这些元素自然而然地融入了她的音乐。
除此之外,桑德斯还有一个政治意图——提高人们对所有族语言的关注,并探索构成英国文化的多
样性。这种意识源自桑德斯的家族血统。她的母亲是一位说威尔士语的活动家,为压力团体威尔士语言学会(CymdeithasyrIaith)的成员,20世纪90年代因冲击威尔士政府大楼入狱。他们呼吁给予威尔士语官方地位的活动从那时已经开始。
在桑德斯看来,音乐和文化的“软力量”和政治竞选一样有用。“音乐是所有人共通的语言。如果我站在街头上演说,告诉你们康沃尔语对我有多重要,可能很难将我的情感传达出来,而流行音乐是一种更容易接受的方式,能帮助我传递这种情感的深度。”
想要振兴少数民族语言,需要的不仅仅是学术上的关注,或者仅仅视之为历史。对一种文化的怀旧之情可能会让人变得麻木。桑德斯坚持认为康沃尔的文化在不断发展,打通了本土和历史的连接,展现了一种“真正的开拓和进步精神”,现在很多人都在用这种古老的语言发表新的作品。
桑德斯希望更多语言能受到这种待遇,包括移民社的语言。她认为,英国正面临着身份危机,康沃尔语正提醒我们,“英国特”的概念没有人们所想象的那样千古不变。康沃尔语与布列塔尼语相似,是英国和布列塔尼之间”缺失的一环”,这提醒大家,英国一直都在受到民族迁徙和流动的影响。英国脱欧后,我们将不得不“重新定义在这个岛上生活意味着什么”。桑德斯希望人们能够着眼于国家真实且多样的过去,这将有助于培养人们对国家多元化现状持更开放和积极的态度。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论