英语翻译与写作常用动宾词组
一、政治类:
把…捐给慈善机构 donate …to charities
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies 把…作为指导 take… as the guide
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …
把握大局 grasp the overall situation
extensive翻译摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement
采取各种措施 adopt various measures
参政、议政 participate in the management of State affairs 充满信心和力量 be filled with confidence and strength
打破僵局 break the deadlock
打破禁区 break off a forbidden zone
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion
锻造一支人民军队 forge a people’s army
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major
)contributions to
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government
高举伟大旗帜 hold high the great banner
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption
观察当今世界 observe the present-day world
缓和紧张状况 ease the tension
回顾奋斗历程 review the course of struggle
加快改革步伐 accelerate the speed of reform
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase
了解,化解歧见 understanding and iron out differences
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden
解放思想 emancipate our minds
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing
解决新问题 resolve new problems
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 进入新时期 enter a new period
进行和谈 hold peace talks
进行战略性调整 make strategic readjustment
就…接受妥协 accept a compromise on
开发西部 remake the west
开始生效 go into effect (enter into force)
开拓前进 open up new ways forward
科教兴国 rejuvenate our country through science and education
理顺关系 rationalize the relationship
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations
迈出重要的一步 make an important step
热爱和平 love peace
深化改革 deepen the reform
审时度势 size up the situation
实现发展繁荣 bring about development and prosperity
实现民族独立 realize national independence
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
实行新政策 practice new policies
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide
缩小差别 bridge (narrow) the gap
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation
维护世界和平 maintain world peace
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations
下放权力给 delegate the management of ... (to ...)
响应号召 respond to the call
修改法律 amend the laws
宣布…召开 announce the opening of
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 依法治国 govern the country according to law
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide 赢得一个又一个胜利 win one victory after another
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in
增强凝聚力 enhance the rally power
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and
international competitiveness
展望伟大征程 look into the great journey
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties
振兴西部 revive the west
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises
政企分开 separate government functions from enterprise management
政务公开 make government affairs public
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action
抓住机遇 seize the opportunity
转变政府职能 transform (shift) the government functions
追求进步 pursue progress
追求真理 seek the truth
走进新时代 march (stride) into the new era.
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the
law and honestly perform one's official duties
遵循规则 follow the principles
二、经济类
爱岗敬业 cherish posts and devote wholeheartedly to work
保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
保持国有股 keep the State-held shares
保证下岗职工的基本生活 guarantee the basic needs of laid-off workers
被指控接受贿赂 be accused of accepting bribes
采取不同的办法 adopt various methods
采取反垄断措施 take anti-monopoly measures
承担风险 bear (take) risk
筹集足够的资金 raise enough funds (capital, proceeds)
创收外汇 earn foreign exchange (currency)
刺激国内经济需求 spur domestic demand
刺激国内需求 stimulate domestic demand
从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy
从国外引进先进技术和管理 introduce from abroad the advanced technology and
经验 management expertise
促进地区间的合作 promote regional cooperation
促进改革 promote reform
促进全球经济一体化 foster integration with the global economy
打黑 crack down on speculation and profiteering
打假 take strong measures against fake and shoddy products (crack down on counterfeit goods)
打破垄断 break the monopoly
对…提出控告(投诉) lodge complaints against…
对…造成(构成)威胁 form (pose) a threat to…
夺回失去的市场 take back lost market
发挥自身优势 give full play to one’s advantages
防范和化解金融风险 take precautions against and reduce financial ris ks
改善投资环境 improve the environment for investment
赶超先进 surpass the advanced
给…带来积极影响 bring a more positive impact on…
根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation 公证财产 notarize the properties
和…达成(签订)协议 reach (sign) an agreement with
和…进一步合作 further cooperation with
和…有合作关系 have cooperative ties with
活跃市场 enliven the market
集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
计算出准确的工资水平 figure out an exact salary level
加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring
加快竞争步伐 accelerate the competition
加快努力 speed up efforts
加强风险防范 prepare oneself against possible risks
加强管理 reinforce the management
减缓通货紧缩的压力 ease the seriousness of deflation
减轻…的负担 reduce (lighten) the burden of (on)
减员增效 downsize for efficiency; cut payroll to improve efficiency
剪彩 cut the ribbon
解除劳动关系 sever labor relation
解放生产力 emancipate the productive forces (free the productivity)
精简机构 streamline government organs
竟争上岗 compete for the post
举报非法行为 disclose any illegal activities
开辟更多渠道 open more channels
开发(青睐)中国市场 tap (favor) the Chinese market
开拓市场 control inflation (keep inflation under control) 扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor
扩大消费市场 expand consumption market
留职停薪 retain the job but suspend the salary
面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition
牟取暴利 seek excessive profits
平衡经济(的发展) balance economy
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论