英汉翻译知到章节测试答案智慧树2023年最新齐鲁师范学院
第一章测试
1.下面这些句子每句话都有理解错误的地方,请给出自己的译文
He emerged on January 31 to go to Deli for the conference which, however negative from his point of view, at least provided the occasion for his bath in twenty-nine days.
一月三十一日,史迪威抵达德里。尽管他对这个会议的态度十分消极,但最少在二十九天以来,他第一次有了个洗澡的机会。

参考答案:
null

2.下面这些句子每句话都有理解错误的地方,请给出自己的译文
Mr. Collins had a compliment, and an allusion to throw in here, which were kindly smiled on b
y the mother and daughter. (J. Austen: Pride and Prejudice,Ch.14,V.II)
说到这里,柯林斯先生赶忙恭维了一句,又举了个例子,母女俩听了,都粲然一笑。

参考答案:
null

3.下面这些句子每句话都有理解错误的地方,请给出自己的译文
Clare stood still, and inclined his face towards hers.
“Oh, Tessy!”he exclaimed.
The girl's cheeks burned to the breeze, and she could not look into his eyes for the emotion. (T. Hardy: Tess of the d'Urbervilles, Ch.23)
克莱站住了脚,把脸歪到她那一面。
“哦,苔丝!”他喊道。
那个女孩子的两颊,在微风中红得火热,她感情激越,神飞魂失,她不敢再看克莱的眼睛了。


参考答案:
null

4.翻译下列句子。
They have become, through marketing, word of mouth, and demonstrable reliability, the common pants of America. (C. Quinn:“The Jeaning of America”)

参考答案:
null

expressed翻译5.翻译下列句子。
The cold weather frosted up the track last night.

参考答案:
null

6.翻译下列句子。
Since culture is defined succinctly as “the totality of beliefs and practices of a society,” nothing is of greater strategic importance than the language through which its beliefs are expressed and transmitted and by which most interaction of its members takes place.

参考答案:
null

7.翻译下列句子。
Perhaps the most serious misconception is the idea that each language more or less controls the way people think, sometimes expressed as “We think the way we think because we talk the way we talk.”

参考答案:
null

8.翻译下列句子。
It is true that the particular structures of a language (sounds, lexemes, syntax, and discourse patterns) may reflect to a certain degree the way people think and they may be said to form “the ruts or paths for thinking,” but they do not determine what or how people must think.

参考答案:
null

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。