爱屋及乌 Love me, love my dog.
爱不释手fondle admiringly
爱财如命skin a flea for its hide
安居乐业live and work in peace and contentment
百川入海All riers run into the sea.。
白手起家build up from nothing
百里挑一one in hundred
百折不挠be indomitable
半途而废give up halfway leave sth. Unfinished
不遗余力spare no effort; go all out; do one"s best
不打不成交"No discord, no concord
百闻不如一见 Seeing is believing.
包罗万象all-embracing all-inclusive
饱经风霜weather-beaten
卑躬屈膝bow and scrape cringe
悲欢离合vicissitudes of life
背道而驰run counter to run in the opposite direction
本末倒置put the cart before the horse
必由之路the only way
闭关自守close the country to international intercourse
变本加厉be further intensified
变化无常chop and change fantasticality
变化无常chop and change fantasticality
别开生面having sth. New
别有用心have ulterior motives
彬彬有礼refined and courteous urbane
兵不厌诈in war nothing is too deceitful
博古通今erudite and informed
不败之地incincible position
不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates
不可救药be past praying for beyond redemption
不劳而获reap where one has not sown
不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity
不速之客crasher uninvited guest
不同凡响outstanding
不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying
不遗余力spare no effort spare no pains
不以为然not approve object to
不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness
不亦乐乎extremely
不远千里go to the trouble of travelling a long distance
不约而同happen to coincide
不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul
不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits
不眠之夜white night
笨鸟先飞A s low sparrow should make an early start
惨绝人寰extremely cruel
沧海桑田time brings a great change to the worlds
沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket
草木皆兵a state of extreme nervousness
层出不穷emerge in endlessly
层峦迭嶂peaks over peaks
察言观carefully watch what sb. is doing and saying
姹紫嫣红very beautiful flowers
畅行无阻checkless
车水马龙heavy traffic
沉默寡言taciturnity
称心如意well-content
趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot
成结队gang horde
诚惶诚恐with reverence and awe
诚心诚意sincere desire
承上启下a connecting link between the preceding and the following
吃苦耐劳tough
吃里扒外live on sb. while helping others secretly
痴心妄想 胡思乱想wishful thinking
持之以恒preserve
叱咤风云ride the whirlwind
愁眉苦脸pull a long face snoot
愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely
臭名远扬,臭名昭著flagrancy, n
otorious
出乎意料unexpected
出口成章have an outstanding eloquence
出类拔萃,鹤立鸡fill the bill supereminence
出谋划策give counsel suggest
出奇制胜defeat sb. by a surprise action
出生入死go through fire and water
触类旁通comprehend by analogy
垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs
垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted
绰绰有余more than sufficient
此起彼伏as one falls,another rises
从容不迫go easy take one's time
从容不迫的leisured unhurried
从容不迫地by easy stages
粗枝大叶careless slapdash sloppy
粗枝大叶的broad-brush
措手不及unaware unprepared
错综复杂 扑朔迷离 anfractuosity
错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous
打草惊蛇act rashly and about: the enemy
大材小用waste one's talent on a petty job
大公无私selfless
大海捞针look for a needle in a bottle of hay
大惑不解be extremely puzzled
大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken
大惊小怪的spoffish
大快人心affording general satisfaction
大名鼎鼎famous well known
大器晚成great minds mature slowly
大千世界the boundless universe
大失所望greatly disappointed
大同小异largely identical but with minor differences
大显身手 大显神通strut one's stuff
大言不惭 夸夸其谈fanfaronade rodomontade
大义凛然inspiring awe by upholding justice
大义灭亲place righteousness above family loyalty
大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep
呆若木鸡dumbstruck transfixed
打落水狗 to hit a person when he's down
打鐵趁熱 Strike while the iron is hot.
待人接物the ways one gets along with others
殚思极虑rack one's brains
胆小如鼠cannot say boh to a goose
胆战心惊的funky
淡泊明志not seek fame and wealth
道貌岸然be sanctimonious
得过且过drift along muddle along
得天独厚的advantaged
得心应手handy with facility
得意忘形 得意洋洋 bloat get dizzy with success
得意洋洋elated elation exaltation jauntiness
得意扬扬ride high
得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky
得意扬扬的triumphant
德才兼备have both ability and moral integrity
德高望重sainted saintlike
登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
地大物博vast territory and abundant resources
颠倒黑白 颠倒是非 混淆是非call white black swear black is white
颠三倒四confused disorderly
雕虫小技insignificant skill
调兵遣将move forces
调虎离山lure the enemy away from his base
掉以轻心treat sth. Lightly
喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag
顶天立地of indomitable spirit
东施效颦blind imitation with ludicrous effection
东山再起bob up like a cork
独具匠心show originality
独树一帜develop a school of one's own
独一无二in a
class by oneself
独一无二的unique unmatched unparalleled
度日如年one day seems like a year
断章取义garble quote out of context
对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine
对症下药suit the remedy to the case
多才多艺versatility
多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile
多愁善感sensitivity sentimentality
多愁善感的moonstruck spoony
多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun
多多益善the more the better
咄咄逼人aggressive
打草惊蛇 beat the grass to alert/startle the snake
大海捞针 look for a needle in a haystack
得寸进尺 Give him an inch and he’ll take an ell.
多此一举 carry coals to Newcastle
大智若愚He knows most who speaks least
大开眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener
发人深省的thought-provoking
发人深省set people thinking
发扬光大carry forward
翻山越岭tramp over hill and dale
翻天覆地world-shaking
泛滥成灾overrun
飞黄腾达 青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil
飞禽走兽birds and beasts
废寝忘食forget food and sleep
分道扬镳part company,each going his own way
分化瓦解disintegrate divide and demoralize
纷至沓来come in a continuous stream
奋不顾身dash ahead regardless of one's safety
愤愤不平be indignant
丰富多彩rich and colorful
丰功伟绩great achievement
丰衣足食have ample food and clothing
风花雪月sentimental writings of the exploiting classes
风马牛不相及be totally unrelated
风靡一时be the rage
风平浪静calm
风起云涌like a rising wind and scudding clouds
风雨同舟stand together regardless of situation
风雨无阻in all weathers
锋芒毕露make a showy display of one's abilities
蜂涌而来pour
逢场作戏join in the fun on occasion
逢凶化吉trun ill luck into good
奉公守法law-abiding
敷衍了事make short shrift of palter scuffle
釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation
赴汤蹈火 出生入死go through fire and water
富丽堂皇magnificence
覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk]
国泰民安The country flourishes and people live in peace
和气生财Harmony brings wealth
既往不咎let bygones be bygones
金玉满堂Treasures fill the home
content的中文翻译脚踏实地be down-to-earth
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity
马到成功achieve immediate victory; win instant success
名利双收gain in both fame and wealth
茅塞顿开be suddenly enlightened
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
拿手好戏masterpiece
抢得先机take the preemptive opportunities
强强联手win-win co-operation
人海战术huge-crowd strategy
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
死而后已until my heart stops beating
岁岁平安Peace all year round
升级换代u
pdating and upgrading (of products)
四十不惑Life begins at forty.
水涨船高When the river rises, the boat floats high.
时不我待Time and tide wait for no man.
实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
糖衣炮弹sugar-coated bullets
歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
物以类聚,人以分Birds of a feather flock together.
望子成龙hold high hopes for one"s child
文韬武略military expertise; military strategy
唯利是图draw water to one"s mill
无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
无中生有make/create something out of nothing
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
蓄势而发accumulate strength for a take-off
心想事成May all your wish come true
先入为主First impressions are firmly entrenched.
现身说法warn people by taking oneself as an example
息事宁人pour oil on troubled waters
喜忧参半mingled hope and fear
循序渐进step by step
鱼米之乡a land of milk and honey
有识之士people of vision
有勇无谋use brawn rather than brain
与时俱进advance with times
以人为本people oriented; people foremost
因材施教teach students according to their aptitude
欲速则不达Haste does not bring success.
优胜劣汰survival of the fittest
招财进宝Money and treasures will be plentiful
债台高筑become debt-ridden
致命要害Achilles" heel
众矢之的target of public criticism
纸上谈兵be an armchair strategist
半斤八两 six of one and half a dozen of the other
班门弄斧 teach fish to swim; teach one’s grandmother to suck eggs
本末倒置 put the cart before the horse
捕风捉影 catch at shadows
洗心革面 turn over a new leaf
改邪归正 mend one’s ways
隔墙有耳 Walls have ears.
本性难改 The leopard can’t change its spots.
孤注一掷 put all one’s eggs in one basket
光明正大 be fair and square
过河拆桥 kick down the ladder上楼抽梯
画蛇添足 paint the lily
患难见真情A friend in need is a friend indeed.
浑水摸鱼 fish in troubled
心贪手长Greedy folks have long arms.。
.做贼心虚Guilty consciences make men cowards。
害人害己Harm set, harm get.。
兼听则明Hear all parties.。
引狼入室He sets the fox to keep the geese.
杀鸡取卵If you sell the cow, you sell her milk too.
瓮中之鳖Like a rat in a hole.。
文如其人Like author, like book.。
一见钟情Love at first sight.
.良机勿失Make hay while the sun shines。
化敌为友Make your enemy your friend.
针锋相对。Measure for measure.
祸不单行Misfortunes never come alone.
形影不离keep somebody at arm’s length,
卧病在床be on one’s back,
热血沸腾make somebody’s blood boil,
忍辱负重Keep one’s shirt on,
登高而呼Shout something from the rooftops ,
洗耳恭听 Be all ears,
猝不及防out of the blue,
乱七八糟at sixes and sevens,
晴天霹雳A bolt from the blue
金玉其外,败絮其中a bad apple,
倾盆大雨It rains dogs and cats.
杀鸡敬猴Beat the dog before the lion.
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end
抢得先机take the preemptive opportunities
人海战术huge-crowd strategy
死而后已until my heart stops beating
岁岁平安Peace all year round
三十而立"A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself."
升级换代updating and upgrading (of products)
水涨船高When the river rises, the boat floats high.
时不我待Time and tide wait for no man.
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
韬光养晦hide one\'s capacities and bide one\'s time
糖衣炮弹sugar-coated bullets
歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
物以类聚,人以分Birds of a feather flock together.
往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
望子成龙hold high hopes for one\'s child
文韬武略military expertise; military strategy
唯利是图draw water to one\'s mill
无中生有make/create something out of nothing
无风不起浪There are no waves without wind. There\'s no smoke without fire.
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friend
蓄势而发accumulate strength for a take-off
心想事成May all your wish come true
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
先入为主First impressions are firmly entrenched.
有勇无谋use brawn rather than brain
与时俱进advance with times
一見鍾情 to fall in love at first sight
一箭雙鵰 Kill two birds with one stone.
一氣呵成 Never make two bites of a cherry.
以人为本people oriented; people foremost
因材施教teach students according to their aptitude
优胜劣汰survival of the fittest
冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
金玉满堂Treasures fill the home
脚踏实地be down-to-earth
茅塞顿开be suddenly enlightened
谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
拿手好戏masterpiece
繁荣昌盛t
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论