歌曲《We Are The World》赏析
无数次地听《 we are the world》这首歌,无数次为之震撼。
We are the world。是的,除了自己所属的民族、国家之外,我们每一个人都是地
球的一份子。救助他人同时也就是拯救自己,唯其如此,世界才会更加美好。我
们同属一个世界, somewhere在这个大家庭中你我都是兄弟妹。 我们的血管里, 流淌的是
一样的鲜血,我们具有的,是同样的喜怒哀乐。
无私的爱,能融化冰雪,也能打动人心。也许,你和我也将碰上同样的情形,当
有人在远方因为病痛和灾荒而流离失所、 辗转呻吟的时候, 你会怎么做?这首歌
汇聚了美国当时最为出名的 54 位歌星,大多被人们普遍认为行为颓废、作风荒
唐的摇滚歌星们, 完成了政治家喋喋不休的演说和国际会议没完没了的讨论所根
本完成不了的壮举。
每天都是崭新的自己 ,每天都能汲取新的营养,生命是勃发的清新,在困境临到
的同时,乐观的面对也是必须的。 歌手们铿锵有力的歌喉, 使得整首歌充满活力。
他们在演唱中采用合唱, 轮唱等形式, 往往使我觉得是一种意境的升华、 是灵魂
得以净化的感觉, 给人一种意犹未尽之感。 尤其是做为副歌的第三段歌词被反复
重唱了六遍,使歌的主题得到了强化。歌曲中没有忧伤、也没有绝望,更多的是
一种积极向上的意境。
超越国界的爱心和关怀,拉近了每一个为空间所阻隔的人们的心,更重要的是,
作为一种生物——人来说, 我们不仅属于生物学意义的同类, 更是有血有肉有思
想有感情的男女老少、兄弟妹、家人朋友。
正是这种“所有苦乐,悉同身受”的博爱和慈悲,造就了人类与众不同的崇高与
伟大——人类无私的奉献和扶助弱小的本能,构成了人性中最高贵的品质。
大爱,必然是超越了种族、民族、性别、国籍的,这是人类本能的对于同类的怜
悯和关爱, 也是人类在地球上生存至今而没有被生存竞争所淘汰的根本。 守望相
助、互相扶持着走过无数风雨沧桑的人,因此变得更加坚韧更加无私。
正如歌曲中无私地唱道: We are the world,We are the children,We are the ones
who make a brighter day,So let's start giving。英文歌曲《We Are The World》是一
首旋律优美,意义深远的公益歌曲,获得 1986 年格莱美“年度最佳歌曲奖”的
殊荣。25 年的时光流逝却洗刷不去这首经典老歌的光辉岁月。
1984 年,非洲依索匹亚等地区出现饥荒,人们由于长期处于饥荒与营养不良而
导致死亡,数以万计的儿童正受到饥荒之威胁 ,人们开始放弃为生存而努力,因 为一切的一切似乎都已是徒劳。英国歌手菲尔科林斯( Phil Collins)看到新闻中 有关报道,在圣诞节之前提出构想,由鲍伯盖朵夫( Bob Geldof)担任召集人, 由数十位当红艺人以【 Band Ai
d】为名共同灌录单曲义卖,将义卖所得资金援助 非洲饥民,单曲《 Do they know it is Christmas?》于是诞生。这张单曲推出后,
立即在世界引起强烈反响,光是英美两地就义卖出约三百二十万张。
英国歌坛的此项义举也拉开了美国歌唱界的慈善壮举序幕, 由黑人歌手哈利贝拉 方提(Harry Belafonte)提出建议, Michael Jackson作为发起人呼吁美国歌手一
起灌录歌曲《 We Are The World》,之后获得众多大牌歌手的鼎力支持。由 Harry
Belafonte 和 Kenny Rogers组织执行, Michael Jackson和 Lionel Richie谱写歌曲, Quincy Jones担任制作,1985 年2 月 28 日,45 名当红歌手放下自我, 诚意合作,
云集洛杉矶的录音室,灌录了《 We are the world》这首义卖单曲,共同创作出音 乐界的奇迹。歌曲收录在《 USA for Africa》的专辑里。
1985 年 7 月 13 日,名为“拯救生命”的大型摇滚乐演唱会在英国伦敦和美国费
城同时举行。13 日中午,演唱会先在伦敦威姆布莱体育场开幕. 72000 人出席了
开幕式。两小时后,美国费城约翰肯尼迪体育场的音乐会也宣布开始,共有 9
万人观看了演出。演出一直持续了 16 个小时,并通过全球通信卫星网络向 140
多个国家播出了实况,估计总共吸引了近 15 亿的电视观众。全世界 100 多位著
名摇滚乐歌星参加了这次义演, 他们之中有鲍博迪伦、 保尔麦卡特尼、 布鲁斯斯
普林斯廷、蒂娜特纳、艾尔顿约翰、 迈克杰克逊 ,,
这一天,整个世界都洋溢着无私的感情。 这场大型摇滚乐演唱会的组织者、 爱尔
兰籍歌星鲍勃· 格尔多夫 (Bob Geldof)无限感慨地说,“这不是一次流行音乐会,
也不是一次电视演出, 而是对人的拯救。 ”他的诚心感动了其他的歌星, 要知道,
想把那些狂放不羁、 我行我素印歌星们组织到一起绝不是一件容易的事儿。 格尔
多夫事后回忆说:“义演前的好几个晚上,我在床上辗转反侧,不能入睡。极度
的担心和各种古怪的念头折磨着我, 使我痛苦万分, 浑身浸透了冷汗。 我们同任
何一位歌星都没有签订合同,我们有的只是他们答应来的允诺。 ”但是,那些被
人们普遍认为颓废、放荡、荒唐的摇滚歌星们 (鲍勃格尔多夫自己就曾因玩世不
恭而引起人们非议 )终于都来了,他们紧密地团结起来,共同完成了这一历史的
壮举。在演唱会上,摇滚歌星们最后齐声高唱起音乐会的主题歌《 We are the
world》,以表示他们共同的心愿——拯救在饥饿和死亡线上挣扎的非洲人民。
"我们是世界, 我们是世界的孩子, 我们是创造光明的人, 让我们伸出救援之手,
我们在拯救自己的生命 ,, "
这次大型摇滚乐义演活动获得了巨大的成功, 一共为挣扎在饥荒中的非洲灾民募
集到 5 000 多万美元的巨款。 摇滚歌星们完成了靠政治家喋喋不休的演说和国际
会议没完没了的讨论所根本完成不了的壮举。
歌曲细节如下: There comes a time when we hear a certain call(我们听到了一声
召唤)
When the world must 1)come together as one (全世界必须团结在一起! )
There arepeople dying (不断有人死去)
And its time to lend a hand to life (是时候向这些生命伸出援助之手)
The greatest gift of all 生命是世界上最珍贵的。
We can't go on pretending day by day我们不能日复一日地幻想,
That someone, somewhere will soon 3)make a change总有别人会一瞬间让世界改
变。
We are all a part of God's great big family我们都是上帝大家庭的一员,
And the truth, you know, 我们都知道,
Love is all we need 我们需要的就是爱。
Send them your heart 用心帮助他们,
So they'll know that someone cares 他们会知道还有人关心,
And their lives will be stronger and free 他们的生命会更坚强,更自由。
As God has shown us by 5)turning stones to bread上帝把石头变成面包来给我们
启示,
So we all must lend a helping hand所以我们必须伸出援助之手。
When you're 6)down and out, 当你沮丧绝望,
There seems no hope at all就看不到任何希望。
But if you just believe 但是如果你坚定信念,
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论