中国政府职位翻译
一、全国人民代表大会常务委员会  standing committee of the national people’s congress npc  
委员长 chairman
副委员长  vice-chairman
秘书长 secretary-general
副秘书长  deputy secretary-general
委员     member 
全国人民代表大会委员会
comimitteeCommission OF THE NPC   
主任委员   Chairman  
副主任委员 Vice—Chairman  
委员       Member
二、中国人民政治协商会议全国委员会  National Committee Of The Chinese People’S Political Con-Sultative ConferenceCPPCC  
主席       Chairman   
副主席     Vice—Chairman   
秘书长     Secretary—General  
常务委员   Member Of The Standing Committee  
政协全国委员会委员会   ...Committee Of The National Committee Of The CPPCC
主任委员   Chairman   
副主任委员  Vice—Chairman   
委员        Member
三、中华人民共和国   People’S Republic Of ChinaPrc  
主席        President   
副主席      Vice-President
四、中华人民共和国中央军事委员会  PRC Central Military CommissionCMC  
主席        Chairman   
副主席       Vice—Chairman   
委员        Member
五、   Supreme People’S Cout   
院长        President   
副院长       Vice—President   
审判委员会委员   Member Of The Judicial Committee   
审判员       Judge   
助理审判员   Assistant Judge  
书记员       Clerk   
六、最高人民检察院   Supreme People’S Procuratorate   
检察长       Procurator—General  
副检察长     Deputy Procurator—General   
检察委员会委员   Member Of The Procuratorial Committee   
检察员           Procurator   
助理检察员       Assistant Procurator   
书记员           Clerk
七、国务院   State Council  
总理        Premier   
副总理      Vice—Premier   
国务委员   State Councillor   
秘书长      Secretary—General   
副秘书长    Deputy Secretary—General   
中华人民共和国      
Ministry Of The People’S Republic Of China     
部长        Minister     
副部长      Vice-Minister     
部长助理   Assistant Minister   
中华人民共和国国家委员会      
State Commission Of The People’S Republic Of China    
主任       Minister     
副主任    editor in chief是什么意思 Vice—Minister
国务院办公室
Office Of The State Council 
主任      DirectorMinister 
副主任   Deputy DirectorVice—Minister
...银行   Bank 
行长      GovernorOf The Central Bank  PresidentOf Other Banks 
副行长   Deputy GovernorOf The Central Bank  Vice—PresidentOf Other Banks
中华人民共和国审计署
Auditing Administration Of The Peopleis Republic Of China  
审计长   Auditor—General 
副审计长  Deputy Auditor—General
…局      Bureau 
局长      Director—General
副局长   Deputy Director—General
注:如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:专利局局长、副局长可用  CommissionerDeputy Commissioner
...     Administration 
署长       Administrator   
副署长     Deputy Administrator   
国务院     Office Of The State Council       
主任       DirectorMinister        
副主任     Deputy DirectorVice—Minister  
...总会   Council       
会长       President       
副会长     Vice—President   
新华通讯社   Xinhua News Agency
社长       Director     
副社长     Deputy Director   
...      Academy     
院长       President     
副院长     Vice President
…领导小组 Leading Group     
组长       Head
八、各部(委、办、局)内职务名称  Positions Of DepartmentsOfficesBureaux Of MinistriesCommjssions   
办公厅主任  Director—General Of The General Office   
副主任      Deputy Director—General   
局长        Director—General Of A Bureau   
副局长      Deputy Director—General   
厅长        Director—General Of A Department     
副厅长     Deputy Director—General
司长       Director—General  Of  A  Department
副司长     Deputy Director—General
处长       Director Of A Division
副处长     Deputy Director
科长       Section Chief
副科长     Deputy Section Chief
主任科员   Principal Staff Member
副主任科员 Senior Staff Member
巡视员     Counsel
助理巡视员 Assistant Counsel
调研员     Consultant
助理调研员 Asstant Consultant
科员       Staff Member
办事员     Clerk
1、立法机关 Legislature
  中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China
  全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
  秘书长 Secretary-General
  主任委员 Chairman
  委员 Member
  地方人大主任 Chairman, Local People's Congress
  人大代表 Deputy to the People's Congress
  2、政府机构 Government Organization
  国务院总理 Premier, State Council
  国务委员 State Councilor
  秘书长 Secretary-General
  国务院各委员会主任 Minister in Charge of Commission for
  国务院各部部长 Minister
  部长助理 Assistant Minister
  司长 Director
  局长 Director
  省长 Governor
  常务副省长 Executive Vice Governor
  自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People's Government
  地区专员 Commissioner, prefecture
  香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
  市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
  区长 Chief Executive, District Government
  县长 Chief Executive, County Government
  乡镇长 Chief Executive, Township Government
  秘书长 Secretary-General
  办公厅主任 Director, General Office
  部委办主任 Director
  处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
  科长/股长 Section Chief
  科员 Clerk/Officer
  发言人 Spokesman
  顾问 Adviser
  参事 Counselor
  巡视员 Inspector/Monitor
  特派员 Commissioner
  3、外交官衔 Diplomatic Rank
  特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
  公使 Minister
  代办 Charge d'Affaires
  临时代办 Charge d'Affaires ad Interim
  参赞 Counselor
  政务参赞 Political Counselor
  商务参赞 Commercial Counselor
  经济参赞 Economic Counselor
  新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
  公使衔参赞 Minister-Counselor
  商务专员 Commercial Attaché
  经济专员 Economic Attaché
  文化专员 Cultural Attaché
  商务代表 Trade Representative
  一等秘书 First Secretary
  武官 Military Attaché
  档案秘书 Secretary-Archivist
  专员/随员 Attaché
  总领事 Consul General
  领事 Consul
  1、司法、公证、公安 Judiciary,notary and public security

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。