上海名校卷长难句汇编--第6期
2020-2021学年晋元中学高三上英语9月考试
1. I confess I hesitated when the editor in chief of The New York Times Magazine told me in late 2014 that I would be editing a new front-of-book column called Letter of Recommendation, about stuff people really like.
【翻译】:我承认,当2014年底《纽约时报》主编告诉我,我将编辑一个名为《推荐书》的新专栏,编辑内容关于人们真正喜欢的东西时,我犹豫了。
【句子结构】整句话的主干是:I confess I hesitated
枝干:I confess 后接省略了that的宾语从句;when引导时间状语从句;told me in late 2014 that 宾语从句;called可以看作是定语从句的省略which is,即过去分词作定语
句型:宾语从句;时间状语从句;过去分词作定语
词组:edit 编辑;hesitate 犹豫
2. Studying abroad is an area that is becoming increasingly interesting for researchers, as more students are choosing to do a semester, a year or even a degree in another country.
【翻译】:随着越来越多的学生选择在另一个国家攻读一个学期、一年甚至一个学位,出国学习对研究人员来说正变得越来越感兴趣的领域
【句子结构】整句话的主干是:Studying abroad is an area
枝干:an area that定语从句;as引导时间状语从句,翻译成“随着”;
句型:Studying abroad 现在分词作主语; 定语从句;时间状语从句
词组:study abroad 出国留学;do a semester 攻读一个学期
3. The researchers unexpectedly found that there were more soil bacteria carrying antibiotic-resistant genes when they were grown with the manure than when they were grown with synthetic nitrogen-based fertilize-even though the cows were drug-free.
【翻译】:研究人员出乎意料地发现,用粪便种植的携带耐抗生素基因的土壤细菌比用合成
的氮肥种植的还要多——尽管奶牛是无药物的。
【句子结构】整句话的主干是:there were more soil bacteria carryingwhenthan when
枝干:The researchers unexpectedly found that宾语从句;carrying 现在分词作状语;when引导时间状语从句;than比较级;even though让步状语从句
句型:宾语从句;现在分词作状语;时间状语从句;比较状语从句;让步状语从句
词组:be grown with种植的; drug-free 无药物的
4. Previous research had found that manure from pigs treated with antibiotics contains resistant bacteria, but the cow-pie results suggest there are more factors promoting resistance besides antibiotic use.
【翻译】:先前的研究发现,用抗生素的猪的粪便中含有耐药性细菌,但牛派的结果表明,除了使用抗生素之外,还有更多促进耐药性的因素。
【句子结构】整句话的主干是:manure contains resistant bacteria, but there are more factors
枝干:previous research had found that宾语从句;treated with antibiotics 过去分词作定语;promoting resistance 现在分词作状语
句型:宾语从句;过去分词作定语;现在分词
词组:treated with的;factors 因素
2020-2021学年上师大附中高三上英语期中考试
1. To get used to seeing another person's body without actually having control of it, participants start by raising their arms and legs very slowly, so that the others can follow along.
【翻译】:为了习惯在不真正控制身体的情况下看到别人的身体,参与者开始慢慢地举起胳膊和腿,这样其他人就可以跟着走。
【句子结构】整句话的主干是:participants start by raising their arms and legs very slowly
枝干:to get used to seeing 不定式表示目的;without doing/by doing 介词短语;so that引导结果状语从句
句型:不定式表示目的;介词短语;结果状语从句
词组:get used to doing 习惯于做某事;raise举起;follow 跟随
2. The idea is that once you put yourself in another's shoes, you're less likely to think ill of them because your brain has internalized the feeling of being that person.
【翻译】:这个想法是,一旦你把自己放在别人的立场上,你就不太可能讨厌他们,因为你的大脑让他内化了成为那个人的感觉。
【句子结构】整句话的主干是:youre less likely to think ill of them
枝干:the idea is +that表语从句;once 表示“一旦”连接时间状语从句;because 原因状语从句
句型:表语从句;时间状语从句;原因状语从句
词组:put yourself in anothers shoes 换位思考;internalize 内化成
3. Unhealthy health care bills, long emergency-room waits and inability to find a primary care physician just scratch the surface of the problems that patients face daily.
【翻译】:不健康的医疗保健账单,长长的急诊室等待和不到初级保健医生,只是触及了病人每天面临的问题的表面。
【句子结构】整句话的主干是:A,B and C just scratch the surface of the problems
枝干:to find a primary care physician 不定式作定语;that 引导定语从句
句型:不定式作定语;定语从句
词组:inability to未能;patients 病人
4. The recent numbers show that since 1997, newly graduated U. S. medical students who choose primary care as a career declined by 50%.
【翻译】:最近的数据显示,自1997年以来,那些选择初级保健作为职业生涯的新毕业的美国医科学生下降了50%。
【句子结构】整句话的主干是:U.S. medical students declined by 50%
枝干:the recent numbers show+that宾语从句;who引导的定语从句;newly graduated 复合词
句型:宾语从句;定语从句;
词组:chooseas 选择editor怎么读英语发音作为;decline by下降了
5. Make primary care more attractive food to medical students by forgiving students loans for those who choose primary care as a career and harmonizing the marked difference between specialist and primary care physician salaries.
【翻译】:通过原谅给那些选择初级保健作为职业的学生贷款,并协调专家和初级保健医生工资之间的显著差异,使初级保健对医科学生更有吸引力的食物。
【句子结构】整句话的主干是:make primary care more attractive food to medical students
枝干:by doing 介词短语;those who定语从句,and并列句
句型:介词短语;定语从句,并列句
词组:forgive 原谅;harmonize the marked difference协调显著的差异
2020-2021学年上师大附中高三下英语5月周测卷
1. That 1,442 kilometre journey, which he finished in June, took just over a month, during which an infected blister (水泡)swelled to the 'size of a tennis ball’.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。