Eastarsoft
北京易达伟业
2009-6-12
税务报表词汇中英对照表
  Withholding Tax Form (代扣所得税表)
  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个人所得税报告表
  Withholding agent's file number 扣缴义务人编码
  Date of filing 填表日期
  Day 日
  Month 月
  Year 年
  Monetary Unit 金额单位
  RMB Yuan 人民币 元
  This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month.
  根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。
  Withholding agent's name 扣缴义务人名称
  Address 地址
  Telephone Number 电话
  Tax payer's name 纳税义务人姓名
  Tax payer's file number 纳税人编码
  Unit's name and Address 工作单位及地址
  Categories of income 所得项目
  Income period 所得时间
  Revenue 收入额
  Renminbi (RMB) 人民币
  Foreign currency 外币
  Name of currency 货币名称
  Amount 金额
  Exchange rate 外汇牌价
  Renminbi (RMB)converted into 折合人民币
  Total 人民币合计
  Deductions 减费用额
  Taxable Income 应纳税所得额
  Tax rate 税率
  Quick calculation deduction 速算扣除数
  Amount of tax withheld 扣缴所得税额
  Tax certificate number 完税证字号
  Date of tax payment 纳税日期
  In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣缴义务人填写完税证,应在送此表时附完税证副联——份
  Withholding total amount yuan 合计扣缴金额——元
  Declaration by Withholding agent 扣缴义务人声明
  I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in this return are true, correct and complete.
  我声明:此扣缴申报报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。
  Signature 签字
  General Accountant (signature) 会计主管人签字
  Responsible officer (signature) 负责人签字
  Withholding agent (seal) 扣缴单位(或个人)盖章
  For official use 由以下税务机关填写
  Value Added Tax Payable Statement (应交增值税明细表)
  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Name of enterprise 编制单位
  Items 项目
  Line No. 行次
  Current Month 本月数
  Current Year Cumulative Amount 年末累计数
deductible  Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a "-" sign) 年初未抵扣数(用"-"反映)
  VAT on sales
  销项税额
  VAT Refund for exported goods 出口退税
  Amount transferred out from VAT on purchase 进项税额转出数
  Transfer out overpaid VAT 转出多交增值税
  VAT on purchase 进项税额
  VAT Paid 已交税金
  Tax reduced and exempted减免税款
  VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 出口抵减内销产品应纳税额
  Transfer out unpaid VAT 转出未交增值税
  Amount not deducted at end of period (represented by a "-" sign)期末未抵扣数(用"-"号反映)
  VAT unpaid 未交增值税
  Amount unpaid at beginning of year (amount overpaid represented by a "-" sign) 年初未交数(多交数以"-"号反映)
  Amount transfer in at current period (amount overpaid represented by a "-" sign) 本期转入数(多交数以"-"号反映)
  Amount paid at current period 本期已交数
  Amount unpaid at end of period (amount overpaid represented by a "-" sign) 期末未交数(多交数以"-"号反映)
  Head of unit 单位负责人
  Finance employee in charge 财务负责人
  Double-check 复核
  Prepared by 制表
  Enterprise Income Tax - Annual Tax Return (企业所得税年度申报表)
  English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Income Tax on Enterprises Annual Tax Return 企业所得税年度纳税申报表
  Taxation period 税款所属时间
  Monetary Unit 金额单位
  Taxpayer's registration number 纳税人识别号
  Taxpayer's Name 纳税人名称
  Taxpayer's Address 纳税人地址
  Zip code (postcode)
  Type of business 登记注册类型
  Industry type 行业
  Taxpayer's bank 纳税人开户银行
  Bank account number 账号
  Gross revenue 收入总额
  Line No. 行次
  Items 项目
  Business income 销售(营业)收入
  Less: Sales return 减:销售退回
  Depreciation allowance 折扣与折让
  Net operating revenue 销售(营业)收入净额
  Amount of exempt income included 其中:免税的销售(营业)收入
  Income from royalties 特许权使用费收益
  Investment income 投资收益
  Net income in investment transfer 投资转让净收益
  Rental net income 租赁净收益
  Exchange net income 汇兑净收益
  Net income from asset/inventory surplus 资产盘盈净收益
  Subsidy income 补贴收入
  Other income 其他收入
  Final. total income 收入总额合计
  Operating expenses 销售(营业)成本
  Sales tax 销售税金及附加
  Total period expenses 期间费用合计
  Deduction items 扣除项目
  Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues. Employee education expenses 其中:工资薪金 职工福利费、职工工会经费、职工教育经费

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。