2012-2013第一学期A卷
一 Translate the following phrases into chineseresources翻译(10%)
1.Chain reaction 连锁反应
2.Over production 生产能力过剩
3.Adopt measures 采取措施
4.A castle in the air 空中阁楼
5.Under a heavy load 在重荷之下
6.Convert wastes into useful materials 废物利用
7.Without loss of time 不失时机
8.A favorable environment 良好的环境
9.Polite society 上流社会
10.Backwardness 落后状态
二 Translate the following phrases into english(10%)
11.身体状况良好 in good shape
12.同舟共济 to be in the same boat
13.花钱如流水 to spend money like water
14.难忘的记忆 lasting memory
15.基础建设 infrastructure
16.想方设法 utilize every possibility
17.如图所示 as shown in figure
18.官方流通货币 the official currency
19.金融危机 financial crisis
20.国家创新体系 a national innovation system
三 Translate the following sentences into chinese(30%)
21.The magic spades of archaeology have given us the whole lost word of Egypt
考古学家用神奇的铁铲把整个古埃及都发掘出来了/展现在我们面前。
22.Medicines are displayed or stored in a cool dry place away from direct sunlight。
药品应放在阴凉干爽的地方,避免阳光直射。
23. The options of the poor families were narrowed down so that they were most compelled to borrow money。那些贫困户的选择余地越来越小,多数被迫去借债。
24.The speaker’s voice couldn’t reach to the back of the auditorium.
礼堂后排听不到演讲人的声音。
25. Whether you like it or not ,globalization is here to stay。We are not going to reverse t
he trend。不管你对它的态度如何,经济全球化已成为我们生活的一部分这个趋势不可逆转。
26. The interest rates have see-sawed between 10 and 15 percent.
利率一直在10%到15%之间不断波动。
27. The adoption of new policies will surely lead to some striking results.
采取各项新政策必将带来显著成果。
28. When the pressure gets low,the boiling-point becomes low。
气压低,沸点就低。
29. University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not。报考大学的人,有工作经验的优先录取。
30. Population grew both as a result of natural increase and of continued immigration。
人口的增长是自然增长和不断移民的结果。
31. The examination left no doubt that the patient had died of cancer。
迪欧查结果清清楚楚说明病人死于癌症。
32. The Panama Canal has become Panama’s Canal,ending 95 years of American control 。
巴拿马运河已经成为巴拿马自己的运河,从而结束了美国95年的控制。
33. The ever-increasing demand for private cars could be halted by more investment in public transport。公共交通增加收入,可以抑制不断增长的私车需求。
34. He is an expert more in name than in reality。
他是个有名无实的专家。
35. It therefore becomes more and more important that,if students are not to waste their o
pportunities,there will have to be much more detailed information about courses and more advice。因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。
四 Translate the following sentences into english(20%)
36.1964年10月中国爆炸了第一颗,使世界大为震惊。
China’s first atomic blast in October,1964 was a great shock to the rest of the world。
37.可以预言,数字技术在电子产品中的应用将会与日俱增,并且在其他工业中的应用也会夸大。
It can be prophesied that digital technology will be used increasingly in electronics and in other industrial products.
38. 中国加入世贸组织后,人才市场会出现新的潮流。
There will be new trends in the personnel market after china’s entry into the WTO。
39. 饭店现有三个餐厅和一个贵宾间,人才市场会出现新的潮流。
The restaurant now has three dining rooms and a VIP room with a total of 240 seats.
40. 得寸进尺。If you give him an inch,he will take a mile.
41. 他们为国家作的贡献比我们所作的贡献要大得多。
They have done much more contributions for the state than we have。
42. 我们要加强与世界各国在经济,文化等领域的交往。
We must enhance our economic and cultural exchange with other countries。
43. 一切形式的恐怖行为都严重威胁着所有人民,所有国家的和平,繁荣和安全。
Terrorist acts in all forms and manifestations are a profound threat to the peace,prosperity and security of all people and of all nations.
44. 游览北京,上海,最好是在春,秋两季。
Spring and autumn are supposed to the best times to tour cities like Beijing and Shanghai.
45. 上海商业将广泛应用计算机技术,加快商业电子化步伐。
The computer technology will be widely used in the Shanghai’s commercial sector to accelerate
Its electronicalization.
五 Translate the following passage into chinese(15%)
Guests from China and Hong Kong may find pointing with an index finger rude.Workers are advised against discussing poverty ,immigration, earthquakes or the Mexican-American war with visitors from Mexico.Canadian tourists are likely to be quite annoyed about being mistaken for Amercans—urging workers to keep an eye out for maple leaf pins of badges on tourists’ clothing.And Americans?They can appear “informal to the point of being very direct or even rude” and won’t ever hesitate about complaining.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论