Lighten Your Load and Save Your Life
If you often feel angry and overwhelmed, like the stress in your life is spinning out of control, then you may be hurting your heart。如果你常常生气、身心疲乏,好像你生活中的压力正在快速地积聚,将要失去控制,那么你可能是在损害你的心脏了。
If you don't want to break your own heart, you need to learn to take charge of your life where you can—and recognize there are many things beyond your control。假如你不想损害自己的心脏,你就需要努力学会在力所能及的范围内控制自己的生活──并且承认有许多东西你是无法控制的。
So says Dr. Robert S。 Eliot, author of a new book titled From Stress to Strength: How to Lighten Your Load and Save Your Life. He's a clinical professor of medicine at the University of Nebraska. 这是罗伯特·S。 埃利奥特博士的观点。他是内布拉斯加大学的临床医学教授,新书《从压力到力量:怎样减轻你的负担,拯救你的生命》的作者。
Eliot says there are people in this world that he calls ”hot reactors”。 For these people, being
tense may cause tremendous and rapid increases in their blood pressure。 埃利奥特说在这个世界上有一类他称之为“热核反应堆式的人"(即易怒的人)。对这些人来说,紧张会导致他们血压大幅度迅速上升。
Eliot says researchers have found that stressed people have higher cholesterol levels, among other things。 "We've done years of work in showing that excess alarm or stress chemicals can literally burst heart muscle fibers. When that happens it happens very quickly, within five minutes. It creates many short circuits, and that causes crazy heart rhythms。 The heart beats like a bag of worms instead of a pump。 And when that happens, we can't live.” 埃利奥特说,研究人员已经发现,有压力的人除了其他症状外,胆固醇的含量也较高.“我们已经做了多年研究,证明过分忧虑或紧张所产生的化学物质的确会损伤心肌纤维。这种情况发生时往往很快,不到5分钟。它会造成许多短路,而且这种短路会引起严重的心律不齐。心脏跳起来不像一个泵,而像一只装着蠕虫的袋子(杂乱而又绵软无力)。当这种情况发生时,我们就活不成了。”
Eliot, 64, suffered a heart attack at age 44。 He attributes some of the cause to stress. F
or years he was a ”hot reactor"。 On the exterior, he was cool, calm and collected, but on the interior, stress was killing him. He's now doing very well。   现年64岁的埃利奥特,在44岁时曾有过一次心脏病发作,他把那次心脏病发作的部分原因归于压力。多年来,他一直是一个“热核反应堆式的人”。表面上,他显得沉着、冷静、泰然自若,但他内心深处的压力使他筋疲力尽.他现在身体状况很好。
The main predictors of destructive levels of stress are the FUD factors—fear, uncertainty and doubt—together with perceived lack of control, he says。 他说,压力破坏性程度的主要预测指标是FUD因素──FUD指的是恐惧、犹豫和怀疑──再加上可察觉到的缺乏控制力。
For many people, the root of their stress is anger, and the trick is to find out where the anger is coming from. ”Does the anger come from a feeling that everything must be perfect?” Eliot asks. 对许多人来说,压力的根源是愤怒,而对付愤怒的诀窍是出怒从何来.埃利奥特问道:“这种愤怒是否来自这么一种感觉:希望一切事物都必须完美无缺?”
reactor then”That's very common in professional women。 They feel they have to be all things to all people and do it all perfectly. They think, ’I should, I must, I have to.’ Good enough is ne
ver good enough. Perfectionists cannot delegate. They get angry that they have to carry it all, and they blow their tops。 Then they feel guilty and they start the whole cycle over again." “这在职业女性中是很常见的原因。她们觉得要让人人感到她们无所不能,而且要把样样事情都做得完美无缺。她们认为,‘我应该这样,我必须这样,我不得不这样。’追求完美永无止境.完美主义者事必躬亲.
"Others are angry because they have no compass in life. And they give the same emphasis to a traffic jam that they give a family argument,” he says。 "If you are angry for more than five minutes-if you stir the anger within you and let it build with no safety outlet—you have to find out where it's coming from."    “还有的人生气是因为他们的生活没有方向.他们把交通阻塞看得和家庭纠纷一样重,” 他说:“如果你生气超过5分钟──如果你生闷气,没有安全的发泄渠道的话──你就必须弄清你为何生气。"
”What happens is that the hotter people get, physiologically, with mental stress, the more likely they are to blow apart with some heart problem." “此时就会发生这种情况──人们由于心理压力在生理上变得越发激动,他们的身体就越可能因为某种心脏病而崩溃.”
One step to calming down is to recognize you have this tendency。 Learn to be less hostile by changing some of your attitudes and negative thinking. 让自己平静下来的做法就是承认你存在这种倾向。通过改变你的某些看法和消极思想,学会对事物不再抱有那么强烈的敌视态度。
Eliot recommends taking charge of your life. ”If there is one word that should be substituted for stress, it's control. Instead of the FUD factors, what you want is the NICE factors—new, interesting, challenging experiences." 埃利奥特建议人们控制自己的生活。“如果有什么能取代压力,那就是控制。你所需要的不是FUD因素而是NICE因素──NICE是指新的、使人感兴趣的、有挑战性的经历.”
”You have to decide what parts of your life you can control,” he says。 ”Stop where you are on your trail and say, 'I'm going to get my compass out and find out what I need to do。’ "  “你必须确定你能控制自己生活中的哪些部分,”他说:“停下你的脚步,对自己说,‘我要把指南针拿出来,弄明白自己需要什么。’”
He suggests that people write down the six things in their lives that they feel are the most i
mportant things they'd like to achieve。 Ben Franklin did it at age 32。 "He wrote down things like being a better father, being a better husband, being financially independent, being stimulated intellectually and remaining even-tempered—he wasn’t good at that.”他建议人们写下他们觉得自己生活中最重要的、最想做成的6件事。本·富兰克林在32岁时就是这样做的.“他写下了他想要做的事情,诸如要做一个更慈爱的父亲、更体贴的丈夫、经济上独立、思维上活跃,而且还要保持性情平和──这一点他也做得不好。”
Eliot says you can first make a list of 12 things, then cut it down to 6 and set your priorities。 ”Don't give yourself impossible things, but things that will affect your identity, control and self-worth.埃利奥特说,你可以先列出12件事,然后压缩到6件,要确定轻重缓急.“别让自己去做不可能做到的事。要做那些会影响你的个性、控制能力和自我价值的事情。"
"Put them on a note card and take it with you and look at it when you need to. Since we can’t create a 26—hour day we have to decide what things we’re going to do。" “把它们记在一张可以随身携带的卡片上,需要的时候看看。既然我们无法让一天有26个小时,我们就得确定先做哪些事情。”

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。