1. You bet.
你說的沒錯.
為什麼當⽼美說, "You bet." 的時候, 就代表你說的⼀點也沒錯的意思呢? 因為 bet 是下賭注的意思, 所以 "You bet." 就是指, "You can bet money on that." (你可以把錢下注在上⾯), ⾔下之意, 就是說這件事正確. 例如別⼈問你, "Is this is the way to High Tower Museum." (這是往 High Tower 博物館的路嗎?) 你就可以回答說, "You bet." (⼀點也沒錯)
有時候為了加強語氣, 連⼩** (ass) 都可以拿來當賭注喔! ⽤來表⽰這件事是百分之兩百地正確. 例如電視影集 "Friends" 裏⾯, Monica 有⼀次就說了⼀句讓我⾄今都印象深刻的話, "You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正確, 我⾮把你開除不可.) 當然如果不是在跟⼈家吵架時我們還是不要拿⼩**來當賭注吧!
2. There you go.
就這樣了.
"There you go." 是⽼美希望結束⼀段對話時, 很⾃然會脫⼝⽽出的⼀句話, 特別是在完成某項交易的時候. 像是你去買⼀樣東西,當你付完錢之後店員會說, "There you go." 或 "That's it." 就表⽰交易已經完成, 你可以滾了. 另外像是電台的點歌節⽬ DJ 在播放⾳樂之前都會說, "There you go." 表⽰你要的⾳樂我到了,
現在要開始播放你所點的歌曲了.
有時候你提醒別⼈講話別講太久也是⽤ "There you go." 例如有⼀次班上同學交報告給教授, 結果教授還跟他講東講西的, 那⽼美也不客氣, 就說, "Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 這時教授就知道他不想再講下去了, 如果再講下去⾃⼰就太不識相了.
"There you go." 也常常⽤來⿎勵別⼈有好的表現, 例如你的⼩寶寶開始會說話了, (先假設他聽得懂英⽂好了) 你就可以說, "There you go." 來⿎勵他, 或是常在球場上聽到教練對表現不錯的球員⼤叫, "There you go."
3. Here you go.
幹的好.
"Here you go." 和 "There you go." 聽起來只有⼀字之差, 所以很多⼈都會亂⽤, 這⼆者倒底有什麼區別呢? 仔細來分, "Here you go." 指的是⼀件事情還在進⾏之中, ⽽ "There you go." 則是事情已經結束, 例如店員正把你買的東西交付給你, 他會說, "Here you go." ⽽不是 "There you go." 反之, 如果東西⼰經到了你⼿上, 則他會說的是, "There you go."
此外, "Here you go." 和 "There you go." ⼀樣, 也有⿎勵別⼈的意思在裏⾯, 像我本⾝蠻喜歡跟⽼美打棒
球的, 每次有⼈⼤棒⼀揮, ⽼美就會興奮地⼤叫 "Here you go." 問題是他們為什麼不說, "There you go." 呢? 因為球在⾶⾏當中算是⼀個過程, 你還不知道結果, 所以要⽤, "Here you go." 會⽐較正確, ⽽事實上⽼美也正是這樣⼦⽤的喔, 當然這裏各位不必太細究 "There you go."和 "Here you go." 的區別, ⼩笨霖這裏所說的只是⼀個⼤原則, ⾄於在⽇常⽣活的交談中, 想到哪⼀個就說哪⼀個吧. 反正⽼美都聽得懂.
4. Oh! My God!
喔. 我的⽼天.
⽼美在驚訝時很喜歡說, "Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!", 相信這⼆句話各位都不陌⽣, 不過這都是跟宗教信仰有點關係的, 如果你是無神論者, 你可以學另⼀句, "Oh! My." 或是加強的⽤法, "Oh! My! My!" , 都是⾮常驚訝的意思. 記得有⼀次參加⼀個⽼美的聚會, 有⼀對男⼥朋友在⾾嘴, 那個男⽣說了⼀句話, "You should go back to kitchen where you belong" (你應該回到屬於妳的廚房裏去) 結果那⼥⽣⼆話不說, 甩就⾛, 留下⼀臉錯愕的男朋友, 他說了, "Oh! My! Did she slam the door?" (我的⽼天,她有摔⾨嗎?)
5. Oh! Boy!
天啊.
這句話是不是對男⽣說的呢? 其實不是, 你不論跟男⽣或⼥⽣都可以說, "Oh! Boy!" 甚⾄你⾃⼰⾃⾔⾃語的時候也可以說, "Oh! Boy!" 例如你⼀出⾨, 卻發現鑰匙忘在裏⾯, 這時候你最想說的話就是, "Oh! Boy!" (天啊.) 我在想⼀定會有⼈問我, 那有沒有, "Oh! Girl!" 答案是沒有的, ⽼美只會說, "Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" ⼤家可不要⾃⼰發明⼀些新詞啊.
如果妳是⼥⽣的話, 妳還有⼀個⼩⼩的特權, 妳可以說, "Oh! Dear!" 但是像⼩笨霖這種臭男⽣可就不能說, "Oh! Dear!" 不然會粉好笑的.
6. Holy cow!
不會吧! (哇賽)!
介紹完 Oh 系列之後現在要來介紹 Holy 系列的, 通常最常聽到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (聖⽜) 和 "Holy shit!" (聖便便 ) ⼆個,當然後者是蠻不雅的, 我們儘可能不要⽤它. 這⼆者同樣都是表⽰出⼗分驚訝, 相當於中⽂⼝語裏 "不會吧!" 的味道. 例如要是我
看到我的好友摟著⼀個泳裝美⼥照像, 我⼀定會跟他說, "Holy cow!" (不會吧!)
另外還有⼀個⽐較少⾒的⽤法, "Holy mackerel!" (聖青花⿂!) 也有⼈會⽤, 但如果你突然跟我說 "Holy macekerel." 我肯定會聽不懂就是了.
7. Kind of.
是有那麼⼀點, (還好啦!)
Kind of 和 Sort of 是⽤來表⽰有那麼⼀點點, 但不是很強烈. 例如別⼈問, "Do you like noodles?" (你喜歡麵⾷嗎?) 你如果還有那麼⼀點點喜歡的話, 就可以答, "Kind of." 或是, "Sort of." (還好啦!)
有時候跟⽼美 QQ 樂, (ICQ) 會看到 kinda 和 sorta 這兩個怪字, 其實諸位不⽤急著去查字典, 因為就算你查了也查不到. 這兩個字其實這就是 kind of 和 sort of 的簡寫, (當然這⾮常不正式, 不要⽤在正式的英⽂書寫上) 例如, "He is just kinda wierd." 就是說他是有⼀點怪怪的.
8. The thing is, we need to talk.
重點是, 我們必須談談.
在⽼美的⼝語中, thing 就是代表"重點"的意思, 相當於 key point. 所以⽼美常把, "The thing is: blah,blah, blah." 掛在嘴邊, 或是有⼈會說, "Here is the thing." (重點來了.) 例如, "I really like that new house, but the thing is, how much is it?" (我很喜歡那棟新房⼦, 但重點是, 要多少錢啊?)
9. Duh.
廢話.
很多⼈會把 duh 和 bull (or bullshit) 這兩個⽤法給搞混, 其實 duh 是翻成廢話, ⽽ bull 翻成胡說⼋道. ⼀般⽽⾔, Duh 指的是很顯⽽易⾒的事情, ⽽ bull 指的是完全錯誤的事情. 例如你問⼀個瑞⼠⼈, "Do you like chocolate?"" (你喜歡巧克⼒嗎?) 那他可能就會跟你說, "Duh." 因為這種問題太⽩爛了, 還有瑞⼠⼈不喜歡巧克⼒的嗎? 可是你要是問他, "You must be very fat." (那你⼀定很胖了.) 他就會說, "That's bull." (真是胡說⼋道) 因為愛吃巧克⼒的⼈也不⼀定就很胖, 你說是嗎?
10. Yes?
什麼事?
這個 "Yes?" 還有什麼好講的? 其實它在⼝語中有⼀個⽤法可能很多⼈不知道, ⽐如說吧, 你的好朋友叫你的名字, "Tom?" 那你要怎麼回話呢? 沒錯, 最簡單的回答⽅式就是, "Yes?" (什麼事啊?) 當然你也可以說, "What's up?" 不過我個⼈就⽐較偏好"Yes?" 聽起來⽐較親切⼀點. 另外有時候去買東西或去圖書館借書, 服務⼈員看到你站在櫃台前⾯, 他會問你, "May I help you?" 不過同樣的, 他們也會⽤⽐較⼝語的說法, "Yes?" 就是問你, 有什麼事嗎? 這真的是很⽣活化的⽤法, ⼤家⼀定要熟記才是.
有時候在 ICQ 上同時和⽼美和⽼中⽤英⽂聊天, 通常⽤不了多久, 我很快就能分別出這是⽼美的英⽂還是
⽼中的英⽂. 就算同樣是⽤那些單字, ⽼美⽤的英⽂就是有⼀種特別的味道. 因為我發覺⽼美常常會 "換句話說". 整句話的味道就不⼀樣. 例如 "me too." 沒有⼈不知道吧! 但⽼美不只會⽤ "me too." 他們還會⽤ "same here." 雖然 same 跟 here 你我都認識, 但我們就不會說"same here." 對吧! 其實這就是我所說的味道. ⼤家不要⼀味地去追求艱深的單字和⽤法, 反⽽是要對⽇常⽣活中常⽤到的單字⽚語要有活⽤的能⼒, 這樣你的美語聽起來才會道地. 這次⼤家來學學這⼗句簡單的⽤法, 看看能不能讓⾃⼰的美語活起來.
1. Do you have any pet peeve?
你有什麼樣的怪⽑病嗎?
所謂的 pet peeve 就是個⼈⽣活習慣上的⼀些⼩⽑病, 例如有些⼈不喜歡別⼈碰他的電腦, 要是你碰他的電腦他就會不⾼興, 這就是所謂的 pet peeve. (⽽⾮ bad habit.) 通常 pet peeve 都是⽐較無傷⼤雅的⼩⽑病, 幾乎每個⼈都有屬於他⾃⼰的 pet peeve.所以就有⽼美跟我說過, "Everybody has his pet peeve." 當然 pet peeve 也常常成為⽼美談話之間彼此開玩笑的話題. 記得"Friends" 有⼀集就是兩邊⼈⾺在⽐快問快答, ⽽其中有⼀類的問題就是 pet peeves. 蠻有意思的.
如果是這個壞習慣⼤到會影響別⼈, 像是在公共場所⽼是講話很⼤聲, 這就不是 pet peeve, ⽽要⽤ annoying 來形容. 例如我就常聽⽼美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不覺得他很煩嗎?)
2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.
或許這麼作有點冒險, 但我想我們還是要投資它.
⼀般⼈想到冒險, 直覺的反應就是, "It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是⼝語上⽼美喜歡說, "I'm going out on a limb." 來表⽰這件事需要冒險. 這個 limb 原意是指樹枝, 想像當你爬樹時爬到⼩樹枝上去了, 你是不是不知⼩樹枝什麼時候會斷掉? 這種不確定的危機感, 就是為什麼⽼美要⽤ "Go out on a limb." 來表⽰冒險的原因了. 例如你來到⼀個清澈的河邊, 你很想下去游泳, 但四週⼜沒有救⽣員, 這時你就可以說, "Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道這麼作有點冒險, 但我還是要試試看.)
3. I don't have skeleton in my closet.
我沒有什麼不可告⼈的秘密.sort of和kind of的区别
每次競選期間⼀到, ⼀定會看到候選⼈爭相証明⾃⼰的過去是清⽩的, 沒有什麼不可告⼈的秘密. 這句話在英⽂裏要怎麼講呢?當然最簡單的說法就是, "I don't have any secret in the past." 但是這樣的說法不如俚語的⽤法 "I don't have skeleton in my closet" 來得傳神. 在這裏 skeleton 是指骷髏, ⽽ closet 是指⾐櫃的意思, 各位不難想像, ⼀個⼈把骷髏藏在⾃⼰的⾐櫃裏作什麼? ⼀定是有不可告⼈的秘密. 例如你在⾼中時考試作弊被抓到, 還被記了⼀個⼤過, 但你⾧⼤之後這件事再也沒有⼈提過, 所以你也不想別⼈知道. 這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet.
有時候我⾃⼰也會別出⼼裁, 把這句話改變⼀下, 展現⼀下⾃⼰的幽默感. 例如有次我室友不讓我進他房裏, 我就⽤這句話虧他, "Do you have any skeleton in your room?" (你房裏是不是有什麼不可告⼈的秘密啊?) 當然 in your room 是我⾃⼰改的, 但在那樣的情況下, 卻有另⼀番的味道.
4. Are you sure you are going to set us up?
你確定你要幫我們製造機會嗎?
在英⽂裏製造機會可不是 make a chance 喔! 雖然這是⼤家最⾃然會想到的說法. 正確的說法應該⽤ set up 這個⽚語, 例如 set you up 就是幫你製造機會的意思. 另外, ⽼美也很喜歡⽤ fix up 和 hook up 來表⽰撮合某⼈. 例如你有⼀個妹妹⾧得還可以, 你想把她介紹給你同學, 你就可以跟你同學說, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜歡我妹妹嗎? 我可以撮合你們.)
5. Probably. It's still up in the air.
⼤概吧. 但還不確定.
⼤家都應該常常有和別⼈相約的經驗吧! 其實和別⼈相約是⼀件很不容易的事情. ⼀開始沒⼥朋友覺得沒⼈陪不想出⾨, 但就算有⼈陪了卻⼜不知要去哪裏, ⽽就算知道要去哪裏, ⼜不知道要作什麼. 不知道各位有沒有這樣的經驗, 妳問他我們今天⾒⾯要作什麼, 他說我也不知道, 到時再看看吧. 其實這種情形中外皆
然, 各位不必驚訝. 到時候再看看也是⽼美常說的⼀句話, 簡單的講法就是, "I haven't decided yet." "I haven't made my mind yet." 或是 "We'll see." 就可以了, 不然的話你也可以⼩⼩地賣弄⼀下英⽂, "It's up in the air."
另外 "It's up in the air." ⽐較俏⽪的翻法就是: "⼋字還沒⼀撇呢!" 例如別⼈問你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 開始在約會了嗎?) 你就可以答, "It's up in the air." (⼋字還沒⼀撇呢!)
6. Okay. Just checking.
好吧. 我只是隨⼝問問.
在⼝語中我們常會講, 沒什麼, 我只是隨⼝問問⽽已. 這個隨⼝問問在英⽂裏當然你可以講, "Just asking." 但事實上呢? ⼤多數的⽼美都會說, "Just checking." Check 當動詞⽤是⼀般指 "檢查" ⽽⾔, 例如你想進來時可能忘了關⾨, 你就可以說, "Go check if the door is still open." (檢查看看⾨是不是還開著.) 但是⽼美說, "Just checking." 時, 這個 check 要翻譯成 "隨⼝問問" 會⽐較通順⼀些. 這句話⽼美⽤得很多, ⾮常值得把它記下來.
另外有⼀種情形, ⽐如說我們說了⼀些無關痛癢的⼩事, 別⼈也沒聽楚, 當他再問你剛才說了些什麼事, 也許你不想再覆述⼀遍. (反正是無關痛癢) 這時你可以說, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是隨⼝說說⽽已. 不然的話也可以說, "Never mind." (沒什麼⼤不了的, 不⽤操⼼.)
7. Do we need to hit a shower first?
我們需要先洗個澡嗎?
Hit 是⼀個⽼美很喜歡⽤, 但⽼中很不會⽤的動詞, hit 指的是去開始作某件事. 像是在⼝語中⽼美喜歡講, "Let's hit it." 的意思. 例如搖滾樂團的主唱常會看看吉他⼿, 鍵盤⼿, ⾙斯⼿準備好了沒, 如果⼤家都準備好了的話, 他就會⼤喊⼀聲, "Let's hit it." 這就代表 "Let's go." 的意思.
所以像是去洗澡, 我相信⼤多數的⼈都會講, take a shower. 但你如果學⽼美說, hit a shower, 那種層次⽴刻就不⼀樣. 類似的⽤法還有像是睡覺⽼美會說, hit the bed, 上路會說 hit the road. 都是蠻值得學的⽤法.
8. That's OK.
不⽤了.
⼤家相信嗎? "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果別⼈問你要不要先洗個澡啊? 你答, "That's OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 卻是要的意思. 像我剛來美國時因為不信邪, 結果每次都耍寶. 記得有⼀次⽼美來我家作客, 我問他, "Do you need something to drink?" 他說 "That's OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 當然趕緊把茶⽔奉上, ⽼美⼀臉莫名其妙的表情. 其實我這是錯誤的⽰範. 要記住, 當別⼈說, "That's OK." 就表⽰ "I'm fine." 我很好, 你不⽤操⼼的意思, ⾔下之意就是你不⽤⿇煩了, 我會照顧我
⾃⼰. 所以要記住, "That's OK." 其實有沒關係, 無所謂的味道在裏⾯. 所以如果你要明確的拒絕的話, 可以這麼說, "That's OK. I don't need anything to drink."
9. Just right place, right time.
只不過是天時地利⽽已.
⼤多數的⼈想到幸運, 都會直覺反應 lucky. 但其實 lucky 有很多種表⽰法. 像有⼀次我問⽼美怎麼追到這麼⼀個如花似⽟的⼥朋友, 他回答我, "Just right place, right time." 我⼀聽就⽴刻聯想到了中⽂裏的, "天時地利⼈和" 這句話, 沒想到英語裏就這麼簡單, "Right place, right time." 就解決了. (或許應該再加上 right girl?) 所以我也開始不單說, "I'm just lucky." 了. 例如後來有⼀次⽼美問我為什麼我有免費的 T 恤可拿, 我就很瀟灑地回答他, "Just right place, right time, no big deal." (只不過時間地點剛好對了⽽已, 沒什麼⼤不了的. ) 事後想起來, 連⾃⼰都覺得很得意.
10. Same here.
我也是.
我想當⼤家看到中⽂ "我也是" 的時候, 百分之九⼗九的⼈ "me too." 會⽴刻脫⼝⽽出. 甚⾄有些⼈還會說, "So do I." 但是說真的,⽼美是會說, "me too." 和 "So do I." 沒錯, 但好像太平常了⼀點, (⼤概是因為這些
⽤法我上國中的時候就知道了吧!)
我覺得⽐較酷⼀點的講法應該是, "same here." 它完完全全就等於 "me too." 例如上網聊天最後⼤家常會說, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我該去睡覺了.) 這時對⽅就可以回答, "same here." 表⽰我也該睡覺了. 另外 ditto 這個⽤法也流⾏過好⼀陣⼦. 它的意思是, "同上" 當然也就等於 "me too" 的意思啦. 例如最有名的例⼦, 在第六感⽣死戀 (Ghost) 裏, Demi Moore 和Patrick Swayze 的對話, "I love you." "Ditto."
建議⼤家沒事多看看美國的電視影集和電影, 這樣才可以和筆記本?所說的東西相互印証, 這樣你就會更加相信美語真的就像是我介紹給⼤家的這樣! 我⼀直很強調我所收錄句⼦的實⽤性和流通性. 要是⼀句話講出來連⽼美都沒聽過那學這種句⼦有什麼⽤呢? 所以我的筆記出版前通常會拿給⽼美看過, ⼀⽅⾯看看⽂法上有沒有錯, ⼀⽅⾯更重要就是要問看看這樣的說法到底流不流⾏. 如果很少⼈這麼⽤的話, 我會強調這樣的⽤法很少⾒或是乾脆把該句拿掉. 希望各位所看到的字字句句都是美國⼝語精華..
1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?
你⼩時候相不相信⽛仙⼦?
⽼美有⼀個信仰, ⼩孩⼦換⽛時, ⽗母會告訴他把⽛⿒⽤信封裝好, 放在枕下, 早上起來時⽛仙⼦會⽤錢跟他換⽛⿒, 這錢當然是⽗母給的, ⽤來⿎勵⼩孩⼦拔⽛, 相不相信, tooth fairy 在美國真的是⼈盡皆知喔!
我在讀者⽂摘上讀過⼀個笑話, ⼤意是這樣的, 有⼀個⼩孩去拔⽛, ⽛醫師好奇地問他, How much did you get from the tooth fairy this time? 結果那個⼩孩⼦答說, One dollar and a token! (token 就是我們所說的代幣, 像是地鐵或是遊樂場都會發⾏token) 這當是⽗母忙中有錯, 誤把 token 當成錢了.
2. So that''s what it boils down to.
原來是這樣啊!
Boil down to 可以當成⼀句⽚語來看, 指的就是煮湯時⼀直煮煮到⽔乾了, 就可以看到底下的東西是什麼. 有點中⽂中⽔落⽯出的味道. 例如你們⼆⼈在討論功課, 討論討論, 好不容易終於把這個問題給弄懂了, 這時你就可以鬆⼀⼝氣道, So that''s what it boils down to.
或者有時候⼆個⼈在討論問題, 講了半天最後你要下結論了, 你就可以說, So that''s what it boils down to ...(後⾯接你的結論) 有點像是, My point is ... (我的重點是) 這樣的⽤法.
3. Just a spur of the moment.
⼀時興起.
例如別⼈問你, 為什麼買這件⾐服啊, 你說 Just a spur of the moment, 意思就是說, 我是⼀時興起, 可能本來沒有要買的, 可是剛好看到蠻不錯的, 就買了!
還有⼀句 It''s just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多, 都是說你突然想到什麼事就去做了. 好⽐說有⼀次我同學突然說他想開⾞出去兜⾵, 我問他你為什麼要去兜⾵他就回答 It''s just on a whim. 就是⼼⾎來潮, 也沒什麼別的理由.
4. I am in seventh heaven.
我快樂的不得了.
這是⼀句所謂的 cliche, 就是⽼美都知道, 平常也常⽤到的⼀些成語, 不妨把它記下來, 下次很⾼興時就可以拿出來⽤. 第⼀次聽⽼美⽤是有⼀次去鄉下⼈家作客, 他們家的狗看到我很⾼興在那?跳啊跳的, 那個主⼈就說, Oh, She is in seventh heaven! ⼜例如你得了⼀個⼤獎, ⼈家問你得獎的感⾔, 你就可以說, I am so happy. I am in seventh heaven now.
5. He''s so anal.
他是個吹⽑求玭過度的⼈.
Anal 這個字原指直腸, 所以這算是⼀句罵⼈的話. 英⽂形容吹⽑求玭是⽤ picky 這個字, 但 picky 只限於⾃⼰, 不會去影響到別
⼈, ⽽ anal 就不是了, 它是 picky 過度, 到了會影響他⼈的程度. 如潔癖就是 anal 的⼀種, 因為他⾃⼰太愛乾脆, 卻造成別⼈⽣活的不便, 這種⼈就可以⽤ anal 來形容. 不過這句話好像不是什麼好話, 沒事不要亂⽤. 通常⽼美都是拿這句話來罵教授的..
6. I will take a rain check.
這次不去, 下次再去.
相不相信, 你這樣跟⽼美講, ⽼美⼀定會覺得你的英⽂很好! 這個典故出⾃ Sears 在⼤拍賣時, 若是該項商品已經售完, 他們就會給你⼀張rain check, 讓你下次再來時可以以同樣價錢購買該樣商品. 同樣的情況也常⾒於球賽, 若因⾬無法⽐賽, 則他們會給你⼀張 rain check,把你的票保留到下⼀場. 所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出來的意思.
⼀般在⽇常對話中若有⼈提到 I will take a rain check, 他實際上指的是, "這次不想去, 下次再去" . 記得有⼀次我問⽼美, "How do you celebrate your Valentine''s Day with your wife?", 他就回答: "I will take a rain check!" 意思就是他這次沒什麼活動, 以後再說吧!
7. Go check if other people have done that already so you don''t have to reinvent the wheel.
去查查看別⼈做過沒有, 這樣你就不會作⽩功了.
相信每個做研究⽣的這句話都很熟吧, 你的指導教授說不定也跟你說過這句話呢? 注意後⾯的 reinvent the wheel 是固定⽤法,不能⽤其他的詞來代替.
8. That''s a rip-off. I want my money back.
真是坑⼈, 我要把我的錢要回來.
Rip-off 就是說你去買東西買貴了, 有點被騙的感覺. 另外, 這句也可以說成, I am ripped-off. 就是說, 我被坑了.
9. Over my dead body.
你讓我死了算了.
這句話⽤在別⼈叫你去做⼀件事, ⽽你認為絕無可能. 例如, 別⼈叫你去追某隻恐⿓, 你說可以說 Over my dead body. 我寧死也不去追她. 同樣的, Over my dead body 也就等於 never.
10. Just in case someone steals it!
以防萬⼀有⼈偷⾛它.
Just in case 意思為以防萬⼀. 像有⼈怕⾃⼰的腳踏⾞被偷, ⾛的時候就把輪⼦順便給拆⾛, 你問他 Why bother? 他就可能回答說 , Just in case someone steals it! ⼜例如說晴天帶把傘出⾨, 你就可以說 just in case. 預防萬⼀下⾬了.
第⼀次寫這集筆記時我的⾸⾴ ICQ ⼼情點播站快破⼀萬⼈了, 這次改寫筆記, 卻發覺轉眼間已經快要突破⼗萬⼈了!! 好⾼興喔.多謝⼤家的厚愛與⽀持!
英語筆記本三: ⼼情不好
⽼美很喜歡⽤ hard 這個字在許多不同的場合. 例如你說他對我很兇, 這個兇就可以⽤ hard. 或是安慰⼈家不要太難過, 則可以⽤no hard feelings. 等等很多很多⽤法. 像 hard 這種簡單的單字⽼美都是整天掛在嘴邊的. 所以有時候學英⽂不⼀定要背很多艱深的單字, 但⼀定要把這種很簡單但卻很實⽤的字⽤的很熟! 這是個⼈⼀點⼩⼩的⼼得. 跟⼤家分享⼀下.
1. He was so hard on me last night. 他昨晚對我很兇. Hard 這個字在美國⽤的很多, hard 的意思就是說態度很差, 對某⼈很兇,對某⼈很刻薄, 或是對⼈很嚴格都可以⽤這個字. 所以 He was so hard on me last night 簡單地說就是他昨晚對我不好, 可能是對你發脾氣, 或是對你態度很差. Hard 也可以指讓你覺得很難去調適的狀況. 例如考試沒考好你可以說 I didn't do it well in the test. It's so hard for me. 要安慰別⼈的話, 可以說 No hard feelings. 就是說不要有這樣的感覺, 不要把 hard feeling 放在⼼上. 例如我同學
考試沒考好, 我就可以安慰他. No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
2. I have a hard time with my girlfriend. 我跟我⼥友關係⾮常不好. Have a hard time with sb. 就是說和某個⼈的關係處的特別不好. 特別是形容情侶或是夫妻之間. 如果你聽美國的廣播節⽬, 就常有⼈ call in 進來說 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特別適合吵架的話, ⼀天之內就可以聽到好幾次.  Hard time 還有⼀個很常⽤的⽤法, 就是說做什麼事會有困難. ⽐如說最近 Star War 要上演了, 你想去看⾸映, 那麼別⼈可能就會警告你說, You will have a hard time getting a ticket. (你要買到票是很困難的) ⼜⽐⽅說你朋友作錯事, 但他卻⼀直不承認他⾃⼰有錯. 那這時你就可以說, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承認錯誤有那麼困難嗎?
3. You're getting on my nerves. 你惹⽑我了.照字⾯上來看這句話就是你碰到我的神經了, 引申為讓別⼈⽣氣的意思. ⽐如說別⼈⼀直取笑你, 你不⾼興就可以說 You get on my nerve. 這句話的意思跟 jump on my back 差不多. Jump on my back 就是說某⼈去惹到你了, 試想如果有⼀個⼈在你背上跳啊跳的, 那會是什麼樣的感覺? 所以凡是有⼈去惹到你, 你就可以警告他說, You are jumping on my back!
4. Get off my back, I didn't sleep last night. 不要再煩我了, 我昨晚沒睡耶! 這句話跟上⼀句剛好是⼀對. ⽐如說你⼀早去上班, ⽼闆就說你這個不是, 那個不是, ⼯作為什麼⼜沒做完, 這句話就可以派上⽤場了! 你可以⼤聲地跟⽼闆說, Get off my back. I didn't sleep last night. 然後再來你就可以準備收拾東西⾛路了. 因為你⽼闆可能會跟你說, Then get out of my face, I don't want to see you again.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。