英语英语口语口语口语表达表达表达
工作中常用短句工作中常用短句 解决你在办公室的难题
解决你在办公室的难题 很多人学英语都会有这样的经历:话到嘴边却怎么也说不出来。来学一些妙句吧,解决你在办公室的难题。
当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说You are so boring. (你真烦!),Shut up!(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句:Oh, come on. Give me a break! (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。
要想说人“气好”,“You look fine!”当然不错,可如果你说“You're in the p ink!”就妙得多了。实际上,在英语口语中,表示颜的词用起来非常形象生动。 “他精力充沛”美国人说:He is bouncy. 而不说 He is energetic,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。
比如:久仰,I get mind of you. 比 I heard a lot about you. 轻松得多。
代问他人好当然能用Please remember me to your sister. 或Please give my best wishes to your father. 不过,若是很好的朋友,何不说:Please give my love t o xxxx.
在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说I will miss you. 要比说Goodbye 或See you soon. 深情得多,不妨一试。
有人开会迟到了,你若对他说You are late.,听起来像是废话,若说Did you get l ost?,则更能让他歉然,可别说成Get lost! 那可是让人的意思。
别人问你不愿公开的问题,切勿用 It's my secret ,don't ask such a personal qu estion . 回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说 I would rathe r not say.(还是别说了吧!)。
sort of和kind of交谈时,你可能会转换话题,不要只说By the way,实际上,To change the subject,Before I forget,While I remember,Mind you 都是既地道又受欢迎的表达。 遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,I know 可能是中国人用得最多、而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍I know,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用 I see 或I got it 就顺耳得多,要是不懂就说 I'm not clear about it. 不过如果你会说It's past my understanding. 或It's beyon d me. 你的教师定会惊讶不已的。
实用口语实用口语: : : 手麻了手麻了手麻了、、打响指
打响指
生活中有很多英语表达法是你意想不到、却又非常简单的。比如我们今天要讲的这个“手麻了”。
美国口语的趋势是用两三个比较常用的字来代替一个比较少见的字。“手麻了”就可以说成是I can't feel my hands.。手麻掉了,这个“麻”字毫无疑问的可以用numb,所以你可以把这句话说成:My hands are numb. 但是因为前面提到的这个口语简单化驱势,老美们会用 can't feel 这两个比较常用的词来代替 numb。也就是说老美通常是讲:I can't feel my hands.
同样的道理,当你因为蹲太久而脚麻了,就可以说:I can't feel my legs. 或是 My legs fell asleep. 当你吃的东西太辣了,以致于整个嘴巴都麻掉了,这时你可以说:I can't feel my tongue/ mouth. It's too hot. 大家有没有觉得学美语真的很简单?只要记一些简单的字就能变化出许多不同的用法。
打响指是男孩子们喜欢干的事。先要说清楚,这可不是个礼貌的举动。那么,“打响指”在英语里该怎么说呢?就是knuckle cracking,因为打响指就是把手指关节 (knuckle) 弄得喀喀作响。在Friends 里,Joey 曾经说过一句话:Does knuckle cracking both er anybody? (打响指会让任何人觉得困扰吗?)听说常打响指手指就会变粗,所以下次看到别人在 knuckle cracking 时不妨警告他一下:I warn you that knuckle cra cking will give you big knuckles! (打响指关节会变粗喔!)
不过大家知道打响指为什么会发出声音吗?我原来都以为是骨头相互摩擦时产生的声音,后来一个学医的朋友告诉我,那个声音其实是关节里的少量空气因受到挤压而爆裂的声音,很神奇吧。
实用口语实用口语:“:“:“撮合撮合撮合””某人
某人 假期真是个好东西!可以逛街,可以游玩,可以访亲会友。如果您嫌这些太吵闹,那就呆在家里享受一个宁静的感觉也好。当然这个“静”不是什么都不干。比如说,您可以趁着假期来我们网站欣赏一下以前太忙没时间看的东西,比如我现在为您提供的轻松美语。
1. Do you have any pet peeve?
1. Do you have any pet peeve? 你有什么的怪毛病吗你有什么的怪毛病吗??
所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病,例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴,这就是所谓的 pet peeve (而非 bad habit)。通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病,几乎每个人都有自己的 pet peeve。所以就有老美跟我说过Everybody has his pet peeve. 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题。
如果这个坏习惯大到会影响别人,像是在公共场所老是讲话很大声,这就不是 pet pe eve,而要用 annoying 来形容。例如有人背后抱怨别人:Don't you think he is an noying? (你不觉得他很烦吗?)
2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it. 或许这么做有点冒险或许这么做有点冒险,,但我想我们还是要投资
它但我想我们还是要投资它。。
一般人想到冒险,直觉的反应就是 It's risky. 或是 It's dangerous. 但是囗语上老美喜欢说I'm going out on a limb. 来表示这件事需要冒险。这个 limb 原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,不知道什么时候小树枝就会断掉是不是很危险?这种不确定的危机感就是为什么老美要用 Go out on a limb. 来表示冒险的原因了。例如你来到一个清澈的河边,你很想下去游泳,但四周又没有救生员,这时你就可以说:Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it. (我知道这么做有点冒险,但我还是要试试看。)
3. I don't have skeleton in my closet.
3. I don't have skeleton in my closet. 我没有什么不可告人的秘密我没有什么不可告人的秘密。。
每次竞选期间一到,一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的,没有什么不可告人的秘密。这句话在英文里要怎么讲呢?最简单的说法就是I don't have any secret in the past. 但是这样的说法不如俚语的用法 I don't have skeleton in my close t. 来得传神。在这里 skeleton 是指骷髅,而 closet 是指衣柜,各位不难想象,一个人把骷髅藏在自己的衣柜里做什么? 一定是有不可告人的秘密。例如你在高中时考试作弊被抓到,还被记了一个大过,但你长大之后这件事再也没有人提过,所以你也不想别人知道。这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet 了。
4. Are you sure you are going to set us up?
4. Are you sure you are going to set us up? 你确定你要帮我们制造机会吗你确定你要帮我们制造机会吗??
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法。正确的说法应该用 set up 这个片语,例如 set you up 就是“帮你制造机会”的意思。另外,老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示“撮合某人”。例如你有一个妹妹长得还可以,你想把她介绍给你同学,你就可以跟你同学说:Do you like my sister? I can fix you up. (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们。)
5. Probably. It's still up in the air.
5. Probably. It's still up in the air. 大概吧大概吧,,但还不确定但还不确定。。
大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情。一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里,而就算知道要去哪里,又不知道要做什么。不知道各位有没有这样的经验,你问他“我们今天见面要做什么”,他说“我也不知道,到时再看吧。”其实这种情形中外皆然,各位不必惊讶。“到时候再看”也是老美常说的一句话,简单的讲法就是“I haven't decided yet. ”,“I haven't made my mind yet.”或是 “We'll see.” 就可以了。不然的话你也可以小小地卖弄一下英文:It's up in the air.
It's up in the air. 比较俏皮的翻法就是:八字还没一撇呢! 例如别人问你:Are y ou dating Jennifer now? (你跟 Jennifer 开始约会了吗?)你就可以答:It's up in the air. (八字还没一撇呢!)
实用口语实用口语::嘿!你怎么不说话了
你怎么不说话了 曾遇到过这么一位“抬杠先生”,别人只要一开口,他就来劲儿,反驳力还挺强。更让人来气的是,对方都已被驳得哑口无言了,占上风的他竟一旁得意洋洋,“嘿!说话呀,你怎么不说话了?”
英语中,类似语境下,“你怎么不说话了”相应的口语表达是:“Has the cat got y our tongue /Cat got your tongue?” 这时,被问话者常常在谈话中处于劣势,如挨批的小孩、受挫的辩论者、甚至是受审的犯人……
据说,早在16世纪伊丽莎白时代,隔着网球拍对人吐舌头是一种侮辱性暗示。而在当时,网球拍的弦线由猫的肠子加工提炼而成,于是,善于发挥的人类就发明了颇为怪异的表达“Cat got you tongue”(字面意:猫抓住了你的舌头吗)。不过,词源学家并不认同这种观点,虽然很遗憾,他们自己也说不清这句口语的出处。
实用口语实用口语:Kind of :Kind of :Kind of 还好啦还好啦
还好啦
常常在英语电影中听到这个片语:Kind of,有时也听到 sort of,其实这两个表达的意思差不多,就是表示“有那么一点点,但不是很强烈”。例如有人问你:“Do you like noodles?" (你喜欢吃面条吗?) 你如果有一点点喜欢、但又不是很喜欢的话,就可以答“Kind of.” 或者“Sort of.”意思就是“还好啦!”
现代英语口语的发展趋势是越来越简洁,所以老美们平时说或是网上聊天的时候一般会把这两个片语说成是 kinda 和 sorta,例如:“He is just kinda weird. ”就是说“他是有点怪怪的。”需要注意的是这样的写法非常不正式,不要用在正式的书面语上。 实用口语实用口语::煎蛋
煎蛋
煎荷包蛋是大家都很喜欢吃的东西。鸡蛋是种很好的食物,唯一的缺陷就是胆固醇高。不过普通人一天吃一个还是没问题的。如果是去饭馆吃早点,或是在宾馆吃自助早餐,可能都不会忘了点个荷包蛋吧。
荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黄老一点,有的要嫩一点。有的只要煎一面,有的要两面都煎一煎。在英语里,这些都有不同的说法。
要是你喜欢吃只煎一面的荷包蛋,那你就应该对服务员说:你要你的鸡蛋“Sunny sid e up.”Sunny side 的本意是“太阳的那一面”,因为蛋黄圆圆的、黄黄的像个太阳嘛,sunny side up 就是“蛋黄向上”的意思。
放在整个句子里就是:
I would like to have my eggs sunny side up.
要是你愿意要荷包蛋两面都煎一下的,那你就说你要“Over easy.”也就是把鸡蛋反过来也煎一下的意思。比如说,有两个人在饭馆里吃早饭,各人要的荷包蛋不一样: M: Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side. 小,我要两个荷包蛋,只要煎一面。另外再加一点香肠。
F: Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eye s. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard. 我可不要,我不喜欢两个大蛋黄像眼睛那样瞪着我。小,我要鸡蛋两面都煎一下,但不要太老。 实用口语实用口语:Greasy spoon :Greasy spoon :Greasy spoon 小饭馆小饭馆
小饭馆
大街上有很多小饭馆,这些小饭馆一般来说菜谱上花品种并不多,碗筷也好像不那么干净,装潢也不讲究,但是菜的味道还不错,价钱也比较公道。而且通常都是一家人或是夫妻两个一起经营的,这种现象在小吃店里特别常见。
像这样的小店英语里就叫做 greasy spoon。Greasy 是油腻的意思,spoon 是指调羹,也就是汤勺。可能寓意是这样开店的人家家里的勺子总是油腻的?
下面我们来举两个例子,这是一个丈夫在对他的妻子讲话:
Honey, let me take you out to dinner. But you know I don’t feel like dress ing up to go someplace fancy. How about just going down the street to the g reasy spoon and getting hamburgers. 亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。不过,我实在不想穿得必恭必敬的去那些大饭馆。咱们就上街那头那个小饭馆去吃汉堡包,怎么样?
这是一个人在和朋友说话:
Mike, you ought to try the potstickers at that little Chinese joint on New York Avenue. It looks like a greasy spoon but the potstickers are great and cheap. 迈克,你得上纽约大街那个中国小饭馆去尝尝他们的锅贴。那饭馆看起来不像样,可是他们的锅贴味道真好,价钱又便宜。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论