英语演讲稿
Amanda Palmer在Ted英语演讲:The Art of aAsking请求的艺术(中英)
Amanda Palmer Ted英语演讲:The Art of aAsking请求的艺术
Amanda Palmer: The art of asking
Amanda Palmer: 请求的艺术
So I didn’t always make my living from music.For about the five years after graduating from an upstanding liberal arts university ,this was my day job.I was a self-employed living statue called the 8-Foot Bride, and I love telling people l did this for a job, because everybody always wants to know,who are these freaks in real life?
我以前并不靠音乐谋生。 自从我五年前 从一所正派的文理学院毕业起 这是我白天的工作。 我是一座个体经营的、名为“8英尺新娘”的活雕像, 我喜欢告诉别人这是我的工作。 因为大家都
想知道, 这些怪人在真实生活中到底是什么样的?
Hello.I painted myself white one day, stood on a box,put a hat or a can at my feet,and when someone came by and dropped in money,I handed them a flower and some intense eye contact.And if they didn’t take the flower, I threw in a gesture of sadness and longing as they walked away.
大家好。 我每天把自己涂白,站在一个盒子上, 在脚边放一顶帽子或者一个罐子, 如果有路过的人向里面投钱 我递给他们一朵花,并且和他们进行强烈的眼神交流。 如果他们没有收下花, 我就表现出悲伤和充满渴望的样子 看着他们慢慢走远。
(Laughter)
(笑声)
a sort of的用法So I had the most profound encounters with people,especially lonely people who looked like they hadn’t talked to anyone in weeks,and we would get this beautiful moment of prolonged eye contact being allowed in a city street,and we would sort of
fall in love a little bit. And my eyes would say, “Thank you. I see you.” And their eyes would say, “Nobody ever sees me. Thank you.”
我与人有着最深层次的接触, 尤其是那些看起来 好几个星期都没有与人交流的孤独者 我们共享一个美好的时刻 城市街道上可以发生的一次漫长眼神交流, 我们都感觉好像有点爱上对方。 我的眼睛会说,“谢谢。我看到你了。” 他们的眼睛则会说, “从来没有人在意我的存在。谢谢你。”
And I would get harassed sometimes.People would yell at me from their passing cars.”Get a job!”And I’d be, like, “This is my job.” But it hurt, because it made me fear that I was somehow doing something un-job like and unfair, shameful.
有时候我会被骚扰。 开车路过的人从车里对我大喊。 “份工作去!” 我的反应是“这就是我的工作。” 但是这让我很伤心 因为这让我感觉我的工作不正经 不公平和可耻。
I had no idea how perfect a real education I was getting for the music business on this box. And for the economists out there, you may be interested to know I actually
made a pretty predictable income, which was shocking to me given I had no regular customers, but pretty much 60 bucks on a Tuesday, 90 bucks on a Friday.It was consistent.
我没想到站在这个盒子上谋生的经历 竟会对我的音乐事业有如此深刻的意义。 经济学家们你们可能会对这一点感兴趣, 我的收入其实相当稳定, 因为我没有固定的顾客 这一点让我自己也非常吃惊 我一般周二挣60美元,周五挣90美元。 我的收入是稳定的。
And meanwhile, I was touring locally and playing in nightclubs with my band, the Dresden Dolls.This was me on piano, a genius drummer.I wrote the songs, and eventually we started making enough money that I could quit being a statue , and as we started touring, I really didn’t want to lose this sense of direct connection with people, because I loved it.
同时,我还在本地巡演 与我的乐队the Dresden Dolls一同在演出。 这是我在弹钢琴,旁边是一位天才鼓手 我还搞歌曲创作, 我们的收入逐渐增加,最终,我不需要再做活人雕塑赚钱了, 我们开始巡演之后 我依然不想失去这种 与人直接交流的感觉,因为我喜欢这种
感觉。
So after all of our shows , we would sign autographs and hug fans and hang out and talk to people,and we made an art out of asking people to help us and join us, and I would track down local musicians and artists and they would set up outside of our shows, and they would pass the hat, and then they would come in and join us onstage在舞台上, so we had this rotating smorgasbord of weird , random circus guests.
所以我们在表演结束之后一定会签名 拥抱我们的歌迷,和人交流互动, 我们将请求他人给予帮助或加入我们的过程 变成了一门艺术,我会来当地的音乐家和艺术家 在我们的演出门口表演, 他们会传递一个帽子, 随后他们进入演出场馆和我们一起登上舞台 也就是说,我们有着不断更替的、各种各样的、随机的、古怪的表演嘉宾。
And then Twitter came along, and made things even more magic, because I could ask instantly for anything anywhere. So I would need a piano to practice on, and an hour later I would be at a fan’s house. This is in London. People would bring home-c
ooked food to us all over the world backstage and feed us and eat with us. This is in Seattle.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论