Lesson 1  A puma at large  逃遁的美洲狮
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Where must the puma have come from?
Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to i n vestigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.
The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw‘a large cat’only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of‘cat-like nois
es’at night and a businessman on  a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from?  As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. New words and expressions 生词和短语
puma(title)/'pju:m+/n. 美洲狮
corner(1. 9)/'k&:n+/v. 使走投无路,使陷入困境
spot(1. 2)/sp&t/v. 看出,发现
trail(1. 11)/'treil/n. 一串,一系列
evidence(1. 4)/'evid+ns/n.证据
sort of是什么意思英语
print(1. 12)/print/n. 印痕
accumulate(1. 4)/e'kju:mjuleit/v. 积累,积聚
cling(1. 12)/kli R/(clung/kl)R/, clung)v. 粘
oblige(1. 5)/+'blaid{/v. 使……感到必须
convince(1. 14)/k+n'vins/v. 使……信服
hunt(1. 7)/h)nt/n. 追猎;寻
somehow(1. 16)/'s)mha(/adv. 不知怎么搞地,不
blackberry(1. 8)/'bl$kb+ri/n. 黑莓知什么原因
human being(1. 9)/?hju:m+n-'bi:i R/人类
disturb(1. 17)/di'st*:b/v. 令人不安
Notes on the text课文注释
1  at large是介词短语,此处表示“逍遥自在”、“行动自由”的意思。
2  When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted
forty-five miles south of London, 当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里的地方发现一头野生美洲狮时。这个从句中以that引导的从句是reports的同位语,用于进一步说明报告的内容。
3  feel obliged to do sth. 是“感到不得不做某事”的意思。
4  it left behind it a trail of, 它身后留下一串……。
a trail of作left的宾语,behind it是状语,提到宾语之前是为了使句子结构更紧凑。
5  puma fur was found clinging to bushes中,clinging是现在分词,此处作主语puma fur的主语补足语。下文中As no pumas had been reported missing…一句中,missing也是现在分词作主语补足语。
6  in the possession of, 为……所有。
参考译文
美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。
搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑莓时看见“一只大猫”,离她仅5码远,她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮除非被逼得走投无路,是决不会伤人的。事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮,晚上却在20英里外的乙地发现它的踪迹。无论它走到哪儿,一路上总会留下一串死鹿以及死兔子之类的小动物。在许多地方看见了爪印,灌木丛中也发现了粘在上面的美洲狮毛。有人抱怨说夜里听见了“像猫一样的叫声”;一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿来的呢?由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏家豢养的,不知怎么设法逃出来了。搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只美洲狮。想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。
Summary writing 摘要写作
In not more than 80 words describe how experts came to the conclusion that the animal seen by many people really was a puma. Do not include anything that is not in the passage.
Answer these questions in note form to get your points:
1  What sort of reports were received by London Zoo?
2  Were the reports similar in nature or not?
3  Who saw it first?
4  Did it stay in one place,or did it move from place to place?
5  What did it leave behind it?
6  Were paw prints and puma fur found as well or not?
7  What was heard at night?
8  Was the animal seen up a tree or not?
9  Were experts now sure that the animal really was a puma or not?
Vocabulary词汇
Lesson 2  Thirteen equals one  十三等于一
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Was the vicar pleased that the clock was striking? Why?
Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
One night, however, our vicar woke up with a start:the clock was striking the hours!Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
‘Whatever are you doing up here Bill? ’asked the vicar in surprise.
‘I'm trying to repair the bell, ’answered Bill. ‘I've been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise. ’‘You certainly did give me a surprise!’said the vicar. ‘You've probably woken up everyone in the village as well. Still, I'm glad the bell is working again. ’‘That's the trouble, vicar, ’answered Bill. ‘It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it. ’
‘We'll get used to that, Bill, ’said the vicar. ‘Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing. Now let's go downstairs and have a cup of tea. ’New words and expressions 生词和短语
equal(title)/'i:kw+l/v. 等于
raise(1. 1)/reiz/v. 募集;筹(款)
vicar(1. 1)/'vik+/n. 牧师
torchlight(1. 8)/'t&:t M lait/n. 电筒光
Notes on the text课文注释
1  woke up with a start:…
with a start, 由于受到惊动,惊醒了。冒号后面是一个解释性的分句,是对start所作的具体说明。
2  recognize as, 认出是。
3  Whatever are you doing up here?  你究竟在这上面干什么?
whatever用于疑问句中,用以加强what的语气,作“究竟什么”解,口语中很常用。
4  You certainly did give me a surprise!你确实使我感到意外!
在英语中助动词do可以用来表示强调。此时助动词do放在谓语动词之前。
5  Thirteen is not as good as one, but it is better than nothing.
敲13下虽然不如敲1下好,但总比1下不敲强多了。
参考译文
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金,但始终未能筹足资
金把教堂的钟修好。教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但在很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!他一看表,才1点钟,可是那钟一连敲了13下才停。牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。借着电筒光,他看见一个人,马上认出那是本地杂货店店主比尔・威尔金斯。
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。嗯,我是想让你大吃一惊。”
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。“不错,钟是能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。来,咱们下楼去喝杯茶吧。”
Summary writing摘要写作
In not more than 80 words describe what happened from the moment the vicar woke up. Do not include anything that is not in the passage.
Answer these questions in note form to get your points:
1  What woke the vicar up?
2  What was the time?
3  How many times did the clock strike?
4  Where did the vicar go?
5  What did he take with him?
6  Whom did he see in the clock tower?
7  What did Bill Wilkins say he was trying to do?
8  Had Bill Wilkins succeeded in repairing the clock or not?
9  Was the vicar pleased or angry?
10  What did he offer the grocer?
Vocabulary词汇
Give another word or phrase to replace the following words as they are used in the passage:vicar(1. 1);repaired(1. 3); damaged(1. 4); silent(1. 4); with a start(1.
5); caught sight of(11. 8-9).
Composition作文
Write a composition of about 200 words using the ideas given below:
Title:A sticky business.
Introduction:A small village----the church clock suddenly stopped----no one could explain why.
Development:The vicar climbed into the clock tower----found that the clock had been invaded by bees----full of hondy and wax.
Conclusion:A bee keeper was called----removed the queen bee----the other bees followed----the clock was cleaned----working again.
Letter writing书信写作
Write six phrases which could be used to begin letters to friends.
Lesson 3  An unknown goddess  无名女神
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
How did the archaeologists know that the statue was a goddess?
Some time ago,  an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. Houses----often three storeys high----were built of stone. They had large rooms with beautifully decorated walls. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B. C. until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B. C. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B. C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists recon
structed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hips. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity.
New words and expressions生词和短语
goddess(title) /'g&dis/ n.女神
sacred(1. 10)/'seikrid/ adj.宗教的,神圣的
archaeologist(1. 1) /?a:ki'&ld{ist/ n.考古学家
fragment(1. 10) /'fr$gm+nt/n.碎片
Aegean(1. 2) /i:'d{i:+n/ adj.爱琴海的
remains(1. 12)/ri'menz/ n.遗物,遗迹,废墟
explore(1. 2) /ik'spl&:/ v.考察,勘探
classical(1. 13)/'kl$sik+l/ adj.(希腊和罗马)古文化的
promontory(1. 3) /'pr&m+nt+ri/ n.海角
prosperous(1. 4) /'pr&sp+r+s/ adj.(经济上)繁荣
reconstruct(1. 14) /?r(ikn'strkt/ v.修复的,昌盛的
rest(1. 16)/rest/ v.倚放,放置
civilization(1. 5) /?siv+l-ai'zei M+n/ n.文明
hip(1. 16) /hip/ n.屁股,臀部
storey(1. 5) /'st&:ri/  n.楼层
full-length(1. 16) /?ful'le RI/adj.(裙衣)拖地长的
drainage(1. 7)/'dreinid{/ n.排水
graceful(1. 17) /'greisf+l/ adj.优雅的
worship(1. 9) /'w*:M ip/  n.祟拜
identity(1. 17) /ai'dentiti/  n.身份
Notes on the text课文注释
1  the Aegean island of Kea, 爱琴海的基亚岛。爱琴海是东地中海的一部分,位于希腊半岛和小亚细亚之间。它包括希腊半岛以外的许多岛屿。基亚岛位于希腊半岛东南方的海域里。
2  Ayia Irini, 阿伊亚・依里尼,意为“圣依里尼”, Irini是希腊文,意为“和平”
3  The city at one t ime must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明。must have been是对过去的推测。 at one time, 一度。
4  Roman times, 罗马时代。指古罗马(约公元前 200- 公元 400)时期,那时罗马人在欧洲建立了帝国。
5  date from, 追溯到。
6  Classical times, 指古希腊,古罗马时代。
7  the goddess turned out to be…, 那位女神原来是……。
参考译文
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。一个美国考古队在阿伊亚・依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,房子一般有3层楼高,用石块修建。里面房间很大,墙壁装饰华丽。城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
考古工作者考察的这座庙字从公元前15世纪直至罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶制雕像的碎片。每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过。其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,而她那身首异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中到的。她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到了精心的保护。即使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考古工作者把这些碎片重新拼装起来后,惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。她身高3英尺,双手叉腰,身穿一条拖地长裙,尽管上了年纪,但体态确实优美。不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份。
Summary writing摘要写作
In not more than 80 words describe what archaeologists discovered in an ancient temple on the island of Kea. Do not include anything that is not in the last paragraph.
Answer these questions in note form to get your points:
1  Where did the archaeologists find clay fragments?
2  What did they represent?
3  Had they once been painted or not?
4  Where was the body of one statue found?
5  Where was its head found?
6  Were the fragments reconstructed or not?
7  How tall did the goddess turn out to be?
8  Where did her hands rest?

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。