英语翻译与选词
英语翻译
4 He was a 21-year-old in blue jeans and Nikes, eager to laugh and eager to please, but fierce in his attention to his duties. Every salt and pepper shaker was exactly in its place, not a bread crumb or coffee spill was visible when Stevie got done with the table.
4 史蒂维21岁,蓝⾊⽜仔裤,耐克运动鞋,满⾯笑容,讨⼈喜爱,极端地敬业。他收拾好⼀张餐桌后,盐瓶和胡椒瓶归于原位,丝毫不差,桌⾯不见⼀点⾯包屑、⼀滴咖啡液。
6 Over time, we learned that he lived with his mother, a widow who was disabled after repeated surgeries for cancer. They lived on their Social Security benefits in public housing two miles from the truck-stop. Their social worker, who stopped to check on him every so often, admitted they had fallen between the cracks. Money was tight, and what I paid him was probably the difference between them being able to live together and Stevie being sent to a group home.
6 后来,我们得知史蒂维和母亲⼀起⽣活。他母亲是个寡妇,因患癌症多次经历⼿术⽽落下残疾。母⼦俩靠社会保险⾦⽣活,住在离餐馆两英⾥以外的廉租房⾥。社⼯⼈员偶尔登门看望,说他们母⼦⽣活着实艰
⾟贫困。他们⼿头拮据,我所付的⼯资仅能保证母⼦俩相依为命,史蒂维才不⾄于沦落到被“集体之家”(为残障⼈⼠提供护理的机构)收容。
2 At some stage or the other in our lives, we experience the gnawing pangs of an emotion which defies definition. It's a feeling that can only be felt and not described. An overwhelming joy that comes together with its share of sadness. Love.
2 在我们⽣命中的某个阶段,我们会经历某种难以名状的情感所带来的阵阵折磨。这种
情感只能体会,⽆法⽤语⾔描述。莫⼤的喜悦伴随着丝丝的伤感⼀同降临,这就是爱。
7 Love was a magnificent building I built on the foundation of friendship. It took time to blossom. It took a lot of understanding, loads of sharing and caring, and plenty of affection to become what it is today. And it meant a meeting of minds. You might say that I belong to the traditional school of romance. But in my opinion, love needs to be nurtured. And it has to be distinguished from the intense but short-lived love or the pleasures of the flesh.
7 我的爱情是在友谊这块地基上建起的⾼楼⼤厦。爱情经过旷⽇持久的培养才开花。我和我的恋⼈相互理解、同⽢共苦、相互关⼼,投⼊了丰富的感情,才使爱情发展到今天。爱情意味着情投意合。你也许
会说,我属于浪漫的传统派。但是,依我看,爱情需要培养。我们必须把爱情同强烈⽽短暂的激情或⾝体的愉悦区别开来。
6 Another classical view of friendship can be found in the writings of Cicero, an ancient Roman statesman and orator. His writings on ethics, the philosophy of religion and natural law have been infuential. According to Cicero true friendship is only possible between good men. He further defines "the good" as "those whose actions and lives leave no question as to their honor, purity, equity, and liberality; who are free from greed, lust, and violence; and who have the courage of their convictions." The friendship between good men, based on virtue, does offer material benefits, but it does not seek them. Moreover, just as in friendships and relationships, those who possess any superiority must regard themselves as equals of those who are less fortunate, so these latter must not be annoyed at being surpassed in genius, fortune, or rank.
6 另⼀种传统的友谊观可以在古罗马政治家、演说家西塞罗的著作⾥到。西塞罗论述伦理、宗教哲学和⾃然规律的作品影响⼴泛。西塞罗认为,真正的友谊只能在好⼈之间发⽣。他进⽽将“好⼈”定义为“那些⾏为和⽣活⽆损于⾃⼰的荣誉、纯洁、公平和开明的⼈;那些摆脱了贪婪、欲念和暴⼒的⼈;那些敢于依照⾃⼰的信念说话和做事的⼈。”好⼈之间建⽴的这种友谊⽴⾜于美德,它确实可以带来物质利益,但决不以追求物质利益为⽬标。⽽且在处理朋友关系和其它⼈际关系时,优越于他⼈的⼈必须平等地对
待那些没那么幸运的⼈;同样,后者也不能因为对⽅的天赋、财富、地位在⾃⼰之上⽽恼怒。
18 "I don't mean money, Mitch. I mean your time. Your concern. Your storytelling. It's not so hard. There's a senior center that opened near here. Dozens of elderly people come there every day. If you're a young man or young woman and you have a skill, you are asked to come and teach it. Say you know computers. You come there and teach them computers. You are very welcome there. And they are very grateful. This is how you start to get respect, by offering something that you have.
18 “我不是说⾦钱,⽶奇。我说的是,你花时间关⼼别⼈,和别⼈交谈。这没有那么难。这附近开了⼀个⽼⼈中⼼,每天有⼏⼗位⽼⼈去那⾥。如果你年轻,且有⼀门才艺,你就会受邀来这⼉上课。⽐如,你懂得计算机,你去那⾥教他们计算机。他们⾮常欢迎你,感激你。你奉献你有的东西,就这样,你开始赢得尊重。
20 "Remember what I said about finding a meaningful life? I wrote it down, but now I can recite it: Devote yourself to loving others, devote yourself to your community around you, and devote yourself to creating something that gives you purpose and meaning.
20 “还记得我曾说过的关于寻⼈⽣意义的那⼏句话吗?我写下来了,⽽且现在能背诵:奉献⾃⼰,关爱他⼈;奉献⾃⼰,为
社区作贡献;奉献⾃⼰,营造有⽬的、有意义的⼈⽣。
5 "But having finished the day's work, what do you do with those other eight hours — the other third of your life? Let's say you go home to your family. What sort of family are you raising? Will the children ever be exposed to a reasonably penetrating idea at home? We all think of ourselves as citizens of a great democracy. Democracies can exist, however, only as long as they remain intellectually alive. Will you be presiding over a family that maintains some basic contact with the great continuity of democratic intellect? Will there be a book in the house? Will there be a painting a reasonably sensitive man can look at without shuddering? Will your family be able to speak English and to talk about an idea? Will the kids ever get to hear Bach?"
5 “然⽽在完成每天的⼯作之后,你如何打发另外8个⼩时,也就是你⽣命中的另外三分之⼀的光阴?⽐如,你回到家⾥,和家⼈待在⼀起。你养育什么样的⼦⼥?孩⼦们在家⾥能接触⽐较深邃的思想吗?我们都认为⾃⼰是⼀个伟⼤的民主国家的公民,然⽽,民主国家只有在思想领域⾥充满活⼒⽅能存在。你作为⼀家之主,能使这个家庭受到绵延不绝的民主思想⼀些起码的影响吗?家⾥会有⼀本书吗?会挂⼀幅让审美能⼒尚好的⼈看了不⾄于战栗的画吗?你的家⼈能表达⾃我、能交流思想吗?孩⼦们能有机会听到巴赫吗?”
英语选词填空
(1)Don’t sit for too long or you’ll crease your new dress.
别坐太久,否则你的新⾐服会弄皱的。
2) There’s a hint of summer in the air, although it’s only April.
空⽓中有夏天的迹象,尽管现在才四⽉份。
3) He assured me that the well-known doctor would cure my headache.
他向我保证那位著名的医⽣会治好我的头痛
4) I handed in my application for the job last week; I am eagerly awaiting their reply. 我上周递交了⼯作申请;我急切地等待他们的答复
5) I wish you’d stop hovering round and let me get on with some work.
我希望你别再在这⼉转来转去,让我继续做些⼯作
6) Hilary was out, so I scrawled a note to her and put it under the door.
希拉⾥出去了,所以我潦草地给她写了张便条,放在门底下。
7) The little girl kept on dancing, her face and black hair glistening with sweat.
⼩⼥孩继续跳舞,她的脸和乌⿊的头发在汗⽔中闪闪发光
8) A frail old woman with a walking stick came slowly down to the gate to meet us.
⼀个拄着拐杖的虚弱的⽼妇⼈慢慢地⾛到⼤门⼝来迎接我们。
9) Judy is the sole survivor of the car accident — the driver and all the other passengers died.
朱迪是这场车祸唯⼀的幸存者——司机和所有其他乘客都死了
10) In the room where the young man was killed, detectives found no visible signs of a struggle.
在那个年轻⼈被杀的房间⾥,侦探们没有发现任何搏⽃的迹象。
11) While one of the robbers engaged the guard in conversation, the others crept into the factory.
当其中⼀个强盗和看守谈话时,其他的强盗蹑⼿蹑脚地溜进了⼯⼚。
12) One member of the jury was biased in favour of the suspect, because they shared the same educational background.
陪审团的⼀名成员偏袒嫌疑犯,因为他们有相同的教育背景。
13) This was the moment he had been dreading for weeks — his mother found out that he had told a lie.
这是他⼏个星期来⼀直害怕的时刻——他母亲发现他说了谎。
14) When she heard they were going to get married, the old woman couldn’t stop grinning all day.
sort of翻译
当她听说他们要结婚的时候,这位⽼妇⼈整天都在咧着嘴笑。
1) I don’t like my straight hair so I’m going to have it curled .
我不喜欢直发,所以我要把它卷起来
2) This price is her minimum ; she refuses to lower it any further.
这个价格是她的最低价格;她拒绝再降低价格。
3) I often clip recipes out of newspapers and magazines but never use them when I cook.
我经常从报纸和杂志上剪辑⾷谱,但我做饭时从不使⽤它们。
4) She yielded to temptation and had another chocolate even though she was going on
a diet.
她屈服于诱惑,⼜吃了⼀块巧克⼒,尽管她正在节⾷。
5) Given the fact that she loves children, I am sure teaching is the right career for her. 考虑到她喜欢孩⼦,我相信教书是适合她的职业
6) They try to preserve their interesting old customs against the impacts of the modern world.
他们试图保护他们有趣的旧习俗,以抵御现代世界的影响。
7) Philip was fascinated to see how the old woman wove (编织) cloth with such simple tools.
菲利普很着迷,看看⽼太太编织(编织)布这样的简单⼯具。
8) Among all his relatives, he has an especially deep affection for his aunt who cares for him most.
在他所有的亲戚中,他对最关⼼他的阿姨感情特别深。
9) Teaching is not a one-way activity; teachers and students should interact with each other in class.
教学不是单向的活动;⽼师和学⽣应该在课堂上相互交流。
10) After his wife died, he remarried with much haste , which caused a lot of gossip (闲话) among his acquaintances.
他的妻⼦死后,他匆忙多再婚,这使很多⼋卦(闲话)在他的熟⼈。
11) Without your love and support, he would have been weighed down (颓丧) with grief after his daughter died of a car crash.没有你的爱和⽀持,他会被拖累(颓丧)和悲伤后,他的⼥⼉死于⼀场车祸。
12) I have never seen a house like that — its untidiness defies description; I think she ought to learn how to keep a house.
我从未见过那样的房⼦——它的凌乱不堪难以形容;我认为她应该学会如何持家。
13) These days more and more pregnant (怀孕的) women want the presence of their husbands at the birth of their children.这些天越来越多的孕妇(怀孕的)⼥⼈想要存在的情况下,她们的丈夫的出⽣的孩⼦。
14) It is quite possible for a student to master English grammar and acquire a large vocabulary without
the help of a teacher.对于⼀个学⽣来说,没有⽼师的帮助,掌握英语语法和掌握⼤量词汇是很有可能的。
15) She watched him manipulate all the handles and gears [(汽车上的)排挡] in his automobile until she thought she could run it herself.
她看着他操作处理和齿轮((汽车上的)排挡]在他的汽车,直到她⾃⼰认为她可以运⾏它。
16) Lack of money and lack of machinery are the two major restraints on the growth of this factory; that’s why it remains the same as it was ten years ago.
缺钱和缺机器是这家⼯⼚发展的两⼤制约因素。这就是为什么它仍然和⼗年前⼀样。
1) They bound hi s hands and legs with a rope so he couldn’t escape.
他们⽤绳⼦捆住他的⼿脚,使他⽆法逃脱。
2) He unfolded the map and tried to find out which way to go.
他打开地图,想出该⾛哪条路。
3) He’s been charged with possessing guns and attempting to attack the police.
他被控持有⽀并试图袭击警察
4) The product’s success has surpassed all our expectations —we’ve never thought that it could sell so well.
这个产品的成功超出了我们所有的预期,我们从来没有想到它会卖得这么好。
5) Ten minutes before the appointed time, he sat nervously outside her office.
离约定时间还有⼗分钟,他紧张地坐在她的办公室外⾯。
6) We like to make friends with Shelly because she has such virtues as loyalty, courage, and truthfulness.
我们喜欢和雪莉交朋友,因为她有忠诚、勇敢和诚实的美德。
7) Janet and Bob had corresponded with each other for many years before they finally met in Paris.
珍妮特和鲍勃在巴黎见⾯之前已经通信多年了。
8) Tina gazed steadily at the famous singer, unable to believe she was so close to him. 蒂娜⽬不转睛地盯着那位著名歌⼿,不敢相信她离他这么近。
9) My grandfather still has keen eyesight — he is able to read road signs in the distance. 我祖⽗的视⼒仍然很敏锐——他能看清远处的路标。
10) The old man grasped my hand warmly and shook it, saying, “Congratulations. You’ve won.”
⽼⼈热情地握着我的⼿说:“祝贺你。”你赢了。”
11) The lawyer’s arguments are well grounded because he has collected enough proof concerning the case.
律师的论点有充分的根据,因为他已经收集了⾜够的证据。
12) It is very sensible of you to bring your umbrella to Kunming at this time of the year — it rains so frequently here.
每年这个时候你把伞带到昆明是很明智的——这⾥经常下⾬。
13) The President failed in his attempts to win the second term because he hadn’t fulfilled his commitments made in the previous election.
总统在争取连任的努⼒中失败了,因为他没有履⾏在上次选举中所作的承诺。
14) Even though there are strict rules regulating the use of chemicals in food, some food producers disregard them intentionally in order to gain more profits.
即使有严格的规则来规范⾷品中化学物质的使⽤,⼀些⾷品⽣产商为了获得更多的利润,故意忽视它们。
1) — I regret to inform you that there’s nothing we can do to help you.
我很遗憾地告诉你,我们⽆能为⼒。
—But I think you should have told us earlier.
-但我认为你应该早点告诉我们。
2) How envious I am that he can attain whatever he desires while I can’t.
我真羡慕他能如愿以偿,⽽我却不能。
3) She’s not beau tiful, but I find her very attractive because she seems so full of life and fun.
她不漂亮,但我觉得她很有吸引⼒,因为她看起来充满了活⼒和乐趣。
4) He snatched the photos from my hand before I had a chance to look at them.
我还没来得及看,他就从我⼿⾥把照⽚抢⾛了。
5) I prefer to take a bus rather than drive to work since the price of petrol is soaring . 由于汽油价格飞涨,我宁愿乘公共汽车也不愿开车去上班。
6) It’s difficult for us to interpret these statistics without knowing how they were obtained.
如果我们不知道这些数据是如何得到的,就很难解释这些数据。
7) Smith wasn’t at his best; therefore, he was substituted in the second half of the match.
史密斯没有达到最佳状态;因此,他在下半场被替换下场。
8) Our friendship is strictly spiritual ; we never seek material benefits from each other. 我们的友谊完全是精神上的;我们从不相互索取物质利益。
9) All details concerning the event are to be taken into consideration and nothing will be regarded as trivial .
关于这件事的所有细节都要加以考虑,没有⼀件是微不⾜道的。
10) The doctors came to the conclusion that the patient’s blindness was temporary and he’d be able to see again af ter some treatment.
医⽣们得出结论,病⼈的失明是暂时的,经过⼀些后他还能看得清楚。
11) I want a thermometer that has two scales marked on it, one in Fahrenheit (华⽒温度)and the other in Centigrade.
我想要⼀个温度计,有两个尺度上标记,在华⽒(华⽒温度)和其他在摄⽒。
12) The teachers in the training center are making great efforts to cultivate in their students the habit of speaking English.
培训中⼼的⽼师们正在努⼒培养学⽣说英语的习惯。
13) She wanted to buy those two expensive dresses, but I said it would be too extravagant to buy both of them.
她想买那两件昂贵的⾐服,但我说把它们都买下来太奢侈了。
14) My parents offered me an amount of money adequate to purchase an apartment, but I’ve decided to buy one myself.
我⽗母给了我⼀笔⾜够买⼀套公寓的钱,但我决定⾃⼰买⼀套。
1) I often associate summer with holidays. How I wish I could be on vacation next summer!
我经常把暑假和假期联系在⼀起。我多么希望明年夏天能去度假!
2) In college his major was biology, but now he specializes in the sale of computers. 在⼤学⾥,他的专业是⽣物学,但现在他专攻计算机的销售。
3) Prejudice combined with ignorance destroys the hopes of many AIDS sufferers.
3)偏见加上⽆知摧毁了许多艾滋病患者的希望。
4) I think we should put as much emphasis on preventing diseases as we do on curing them.
4)我认为我们应该把重点放在预防疾病和疾病上。
5) The budget of the company scarcely suffices to pay the employees, let alone buy any new equipment.
5)公司的预算⼏乎不⾜以⽀付雇员的⼯资,更不⽤说购买任何新设备了。
6) The new heating system is in the trial phase o f its operation; it’s due to be put into full operation next winter.
6)新的供暖系统正处于试运⾏阶段,将于明年冬天全⾯投⼊运⾏。
7) Having presided over the company for 30 years, he has witnessed all its ups and downs.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。