转换法练习参考译文
1. He who is subject to temptations tends to err.
不能抗拒诱惑的人往往要犯错误。
2. The operation of a machine needs some knowledge of its performance.
操作机器需要懂得机器的一些性能
3. Independent observers have commented favorably on the achievement you have made in this direction.
有独到见解的观察家们对你们在这方面所取得的成绩给予了很好的评价。
4. Gases differ from solids in that the former have greater compressibility than the latter.
气体和固体的区别,在于前者比后者有更大的压缩性。
5. We have made a careful study of the properties of these chemical elements.
我们仔细地研究了这些化学元素的特性。
6. There is a big increase in demand for all kinds of consumer goods in every part of our country.
目前我国各地对各种消费品的需求量已大大增加。
7. Out of all the glorious tales written about the U.S. revolution for independence from Britain the fact is hardly known that a black man was the first to die for American independence.
读遍了关于美国为摆脱英国统治争取独立而进行革命的堂皇纪事,也很难弄清第一个为美国独立捐躯的原来是一个黑人。
8.The wide application of electronic computers sort of翻译affects tremendously the development of science and technology.
电子计算机的广泛应用,对科学技术的发展有极大的影响。
9. The thief made a trembling confession of his wrongdoing.
小偷战战兢兢坦白了自己所干的坏事。
10.  Training as a salesperson would guarantee her some employment once her schooling was through.
参加推销员培训就会确保她在学业完成以后能到工作做。
11.他在讲话中特别强调提高产品质量。
In his speech he laid special stress on raising the quality of the products.
12采用这种新装置可以大大降低废品率。
The adoption of this new device will greatly cut down the percentage of defective products.
13.社会主义革命的目的是为了解放生产力。
Socialist revolution aims at liberating the productive forces.
14.在全国文明礼貌月中,所有城市必须搞好卫生,清除混乱和不礼貌现象。
During the National Civic Virtues Month, all the cities must clean up, and banish disarray and discourtesy.
15.现在有一些值得注意的现象,比如以权谋私,化公为私。对这些事情当然要批评和法办。
At present there are certain phenomena which warrant our attention. For instance, abusing power for personal gains, and appropriating public property for personal use. Of course, this sort of thing should be criticized and be subjected to legal punishment.
16.中国人民百年以来不屈不挠,再接再厉地英勇斗争,使得帝国主义至今不能灭亡中国,也永远不能灭亡中国。
Thanks to the Chinese people’s unrelenting and heroic struggle during the last hundred years, imperialism has not been able to subjugate China, nor will it ever be able to do so.
17.我们的教育方针,应该使受教育者在德育,智育,体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟,有文化的劳动者。
Our educational policy must enable everyone who receives an education to develop morally, intellectually and physically and become a worker with both socialist consciousness and culture.
18.中国已成功地发射了第一颗实验通信卫星。这颗卫星是由三级火箭推动的,一直运转正常。它标志着我国在发展运载工具和电子技术方面进入了一个新阶段。
The successful launching of China’s first experimental communications satellite, which was propelled by a three-stage rocket and has been in operation ever since, indicates that our nation has entered a new stage in the development of carrier rockets and electronics.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。