TED英语演讲:长大之后想干什么
我们一定都被问过“长大后你想成什么样的人?”,这个问题伴随着我们的成长。它从最初童言无忌的回答到后来让我们彻夜难眠。这个问题背后折射出了一种什么样的文化和社会现象呢?它对我们有很积极的作用吗?它适合于所有的人来回答吗?下面是小编为大家收集关于TED英语演讲:长大之后想干什么,欢迎借鉴参考。
演讲者:Emilie Wapnick
I want to start by doing an experiment. I'mgoing to play three videos of a rainy day. But I've replaced the audio of oneof the videos, and instead of the sound of rain, I've added the sound of baconfrying. So I want you think carefully which one the clip with the bacon is.
我想用一个实验来开始我的演讲。我将给你们播放三段雨天的视频。不过我把其中一个视频里的 音频换成了别的,它不再是下雨的声音,变成了煎培根的声音。我想让你们认真听,出哪个视频里是煎培根声。
Raise your hand if you've ever been asked the question "What do you want to be when you g
row up?"
如果你们曾被问过这个问题,请举手“你长大之后想干什么?”
Now if you had to guess, how old would you say you were when you were first asked this question? You can just hold up fingers. Three. Five. Three. Five. Five. OK. Now, raise your hand if the question "What do you want to be when you grow up?" has ever caused you any anxiety.
现在大家回想一下,你们第一次被问这个问题是多大?你们可以举手指头来示意一下。三岁,五岁,三岁,五岁,五岁,好的。接下来,如果刚刚说的这个问题,“你长大之后想干什么?”曾经让你感到焦虑,请举手。
Any anxiety at all.
哪怕一点点焦虑。
I'm someone who's never been able to answer the question "What do you want to be when you grow up?"
我永远无法回答这个问题,“你长大之后想干什么?”
See, the problem wasn't that I didn't have any interests -- it's that I had too many. In high school, I liked English and math and art and I built websites and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator. Maybe you've heard of us.
并不是说我没有兴趣爱好,而是我的兴趣爱好太多。高中的时候,我喜欢英语、数学和艺术,建过网站在一个叫“失意电话话务员”的朋克乐队当吉他手。也许你们还听说过我们乐队呢。
This continued after high school, and at a certain point, I began to notice this pattern in myself where I would become interested in an area and I would dive in, become all-consumed, and I'd get to be pretty good at whatever it was, and then I would hit this point where I'd start to get bored. And usually I would try and persist anyway, because I had already devoted so much time and energy and sometimes money into this field. But eventually this sense of boredom, this feeling of, like, yeah, I got this, this isn't challenging anymore -- it would get to be too much. And I would have to let it go.
高中毕业后我也依旧兴趣广泛,某一天,我发现自己有一个行为模式,我会对某一个领域感兴趣,然后一头扎进去,认真钻研,变得越来越擅长,但到了某一个阶段,我就会开始觉得无聊。通常我会继续坚持下去,因为我已经投入了很多时间和精力,有时候还有金钱。但是最终这种无聊的感觉,就像在说,哦,这事我已经会了,已经没有任何挑战了,再继续也不会有多大成就了。我必须要放手。
But then I would become interested in something else, something totally unrelated, and I would dive into that, and become all-consumed, and I'd be like, "Yes! I found my thing," and then I would hit this point again where I'd start to get bored. And eventually, I would let it go. But then I would discover something new and totally different, and I would dive into that.
但之后我可能又会对另一些事感兴趣,跟之前完全不同的领域,我又会一头扎进去,认真钻研,然后说,“太棒了!这就是我的菜!”之后我又会达到那个阶段,开始觉得无聊。最后,我又会放弃。 之后我又会发现新的兴趣,不同的领域 然后一头扎进去。
This pattern caused me a lot of anxiety, for two reasons. The first was that I wasn't sure how I was going to turn any of this into a career. I thought that I would eventually have to pi
ck one thing, deny all of my other passions, and just resign myself to being bored. The other reason it caused me so much anxiety was a little bit more personal. I worried that there was something wrong with this, and something wrong with me for being unable to stick with anything. I worried that I was afraid of commitment, or that I was scattered, or that I was self-sabotaging, afraid of my own success.
这种模式让我非常焦虑,原因有两点。 一是我不确定 如何才能将这些兴趣变成我的职业。 我觉得自己最终会从 (这些兴趣)里面挑一个,而对其他爱好忍痛割爱, 做好将来一定会无聊的心理准备。 让我非常焦虑的第二个原因, 跟我自身有关。 我担心自己的这种行为模式是错的, 自己这么朝三暮四,是不是错了。我是不是害怕做出承诺, 或者自由散漫,破罐子破摔, 惧怕成功。
If you can relate to my story and to these feelings, I'd like you to ask yourself a question that I wish I had asked myself back then. Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal to doing many things. I'll tell you where you learned it: you learned it from the culture.
sort out什么意思中文意思
如果你能理解我的故事和我的感受,请你们问自己一个问题,这个问题我早就该问自己的。就是,你是从哪里学到该如何判断我们的所作所为是错误的或者不正常的。 我来告诉你答案: 是从我们的文化中学到的。
We are first asked the question "What do you want to be when you grow up?" when we're about five years old. And the truth is that no one really cares what you say when you're that age.
我们第一次被问到“你长大之后想干什么?”是在差不多五岁的时候。其实像你那么大的时候没有人会真的关心你说了什么。
It's considered an innocuous question, posed to little kids to elicit cute replies, like, "I want to be an astronaut," or "I want to be a ballerina," or "I want to be a pirate." Insert Halloween costume here.
这仅仅是一个无伤大雅的问题,为的是让小朋友做出可爱的回应,比如,“我想当宇航员”,或者“我想当芭蕾舞演员”,或者“我想当海盗”。此处应加万圣节服装的特效。
But this question gets asked of us again and again as we get older in various forms -- for instance, high school students might get asked what major they're going to pick in college. And at some point, "What do you want to be when you grow up?" goes from being the cute exercise it once was to the thing that keeps us up at night. Why?
然而这个问题,在我们成长的过程中会不断被问到形式多种多样,比如,高中生会被问到,你们在大学准备选什么专业。突然有一天, “你长大之后想干什么?” 从原本一种秀可爱的方式 变成了让我们寝食难安的难题。为什么会这样?
See, while this question inspires kids to dream about what they could be, it does not inspire them to dream about all that they could be. In fact, it does just the opposite, because when someone asks you what you want to be, you can't reply with 20 different things, though well-meaning adults will likely chuckle and be like, "Oh, how cute, but you can't be a violin maker and a psychologist. You have to choose."
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论