今日单词
dinner [] n.晚餐,晚宴;宴会;正餐,来自古法语disner,初始含义指早餐,后来有了午餐之意,然后进一步往后推移为了晚餐。哈哈,实际上从词源来讲,dinner晚餐与早餐breakfast含义如出一辙,不信吗?请接着阅读:
dine [] v.进餐;用餐;宴请,例句:They usually dine at six o'clock.他们通常6点钟吃饭。来自高卢-罗曼语词汇desjunare的简写,这里的的des相当于前缀dis,表示undo或者说away,而后半部分是拉丁语jejunus,表示饥饿或者绝食,所以dine这个单词的字面意思就是“take the first meal of the day”或者“to break one's fast”,注意这第二种解释吧,因为fast这个单词除了最常见的快速的这个形容词外,还有绝食的含义;
fast [] adj.快速的,迅速的;紧的,稳固的,adv.迅速地;紧紧地;彻底地,vi.禁食,斋戒,n.斋戒;绝食,例句:His lawyer said he would continue his fast.他的律师说他将继续自己的绝食;
breakfast [] n.早餐;早饭,vi.吃早餐,vt.为…供应早餐,好,从前个单词已经看出来了,desjunare实际与breakfast是对应的关系,因为就像上面所讲的,des前缀的含义类似于break,而jejunus则相当于fast,所以说,英语的本土词汇是breakfast,同等的来自拉丁语的词汇就是dine,打个比方,breakfast是英国人早晨吃的豆浆油条,dine/dinner则原本是拉丁人早晨吃的牛奶面包。而在穆斯林传统的斋月中,亦有打破
斋戒开始进食的情形;
jejune [] adj.枯燥无味的;幼稚的;缺乏营养的,看到最后一个词义了吗?缺乏营养就是因为不吃饭呗!例句:Then she was gone, leaving me in unexpectedly jejune loneliness.于是她走了,置我于意想不到的空虚孤独之中;
jejunum [] n.空肠,小肠的一部分,因为这部分肠体的内部表面有大量绒毛,是对食物进行消化的最后一个场所,而在人死亡后总会显得空空如也,所以得名“空肠”。
今日名言
Activity is the only road to knowledge---George Bernard Shaw,English author.
实践是通往知识的唯一道路---萧伯纳,英国作家。
今日单词
donate [] n.&v.捐赠;捐献,来自拉丁词根dat,dow,don,dit,表示to give给与,ate是常见的一个后缀,所以所谓的捐赠就是把自己的财产给与更需要的人。在前边的单词dowry n.嫁妆中,摩西已经涉及过几个同根词了,今天就再带来几个,它们是:
donee [] n.受赠者;受赠人,就像熟词employee,后缀ee表示动作和行为的承受者。那与之相对的则是donor n.捐赠者;供者;
render [] vt.致使;提出;实施;着;以…回报,vi.给予补偿,字面意思就是“to give back”,例句:He rendered a report to the commander-in-chief.他向总司令作了汇报;
pardon []
v.&n.原谅;赦免;宽恕,前缀par=per=throughly,completely,单词的字面意思就是彻底地给与(放过和谅解),例句:Please pardon me for not arriving soon.请原谅我没能早点来;
extradition [] n.引渡;亡命者送还本国,有意思的是,这个单词不是拆分为extra+dition,而是ex+tradition,不过总的意思却差不了很多,例句:Politics plays a big role in extradition.政治因素在引渡问题中发挥着很大的作用;
date [] n.日期;约会;年代;枣椰子,vi.过时;注明日期;始于(某一历史时期),vt.确定…年代;和…约会。日期和dat=给与这个词根有什么联系呢?原来呀,过去罗马人习惯在每封信件的结尾写上这样的字句:,意思就是“given at the day of ...from Rome”,从而表明写就这封信和发出这封信的具体时间,所以date这个单词就从“给与”变为了“日期”的含义。同样,想和某个MM约会的话,必定要“给出”一个时间和地点才ok。
今日名言
A woman's kingdom is the home and her throne is in the heart of her husband---James Branch Cabell,American author.
女人的王国就是家,她的宝座就在丈夫的心坎里---詹姆斯.布兰奇.卡贝尔,美国作家。
今日单词
banquet [] n.宴会,盛宴;宴请,款待,vt.宴请,设宴款待,vi.参加宴会,来自法语banquette,前边已经介绍过,et和ette都是指小后缀,在相当多的单词上都有出现,比如我们很熟悉的tablet n.石板,toilet n.洗手间等等。而单词第一个音节banq呢,则最初指平展的一张板凳。因为板凳面是平的,才可以把菜肴放上去,词源的问题不比再继续深究了,只需了解几个同源词都与(平整的)板凳有关就可以了,比如:
bench [] n.长凳;工作台;替补队员,vt.给…以席位;为…设置条凳;
bank [] n.银行;岸;浅滩;储库,vt.将…存入银行;倾斜转弯,vi.堆积,河岸是平的,浅滩是平的,银行的含义则是中世纪时意大利放债者在公开集市上放一张板凳并在上面进行金钱交易的习俗;
embankment [] n.路堤;堤防,不用说,也是平的;
bantling [] n.小孩;婴儿;小,ling是指小名词后缀,如dumpling n.饺子,bant是bank的异体,寓意某个人出生时地位卑微,并非父母在合法的情况下所得,而是在bench板凳上苟合出来的“野种”;
banter [] vt.善意地取笑,逗弄,vi.开玩笑;谈笑,n.逗弄,或许是因为不幸的主人公身为bantling的情况,所以会招致人们的取笑。
今日名言
He that breaks a thing to find out what it is has left the path of wisdom---J.R.R.Tolkien,English writer.
为了了解某物而把其打碎的人远离了智慧之路---J.R.R.托尔金,英国作家。
今日单词
tycoon [] n.企业界大
亨,巨头;巨富,来自日语taikun。呵呵,又是日语呀,那莫非也是来自汉语的?对啦,日语taikun还真的来自汉语ta+kiun,这是什么?ta就是太,太就是大,kiun就是君呀,君就是帝王,所以tycoon本意就是“大君”!可以参考另外一个来自汉语的单词typhoon n.台风,还可以看看几个意思接近的词:
richman n.富翁;有钱人,rich+man,过于简单,不做纠缠;
entrepreneur [] n.企业家;实业家,这里前缀entre=between,后缀eur指人,核心词根还是pren,这是个拉丁词根,表示to take拿住,抓住之意,在前边的单词impresario n.演出经纪人中有比较详细的介绍;
magnate [] n.巨头;大资本家;要人;富豪,来自拉丁词根magn=large,big,great,ate在这里是名词后缀,就像比如candidate n.候选人中一样。比如某某金融大亨或者地产大亨等,常用搭配是business magnate;
maharaja [] n.(印度的)王公,类似的,maha表示big,large(参考单词mahatma n.圣雄中内容),而raja呢,实际是reg,rect,rex=right,correct,to rule的印度版本,代表的是君主等统治家族。
mogul [] n.大人物,权贵;巨头,理解这个单词就需要一些历史背景知识了。这个单词音译的话就是“莫卧儿”,意思是“蒙古”,而“莫卧儿帝国”是蒙古(或说突厥)人在16世纪早期到19世纪中期在印度北部建立的一个帝国,全盛时期领土几乎囊括全部的印度次大陆和中亚的阿富汗等地。1857年印度民族起义爆发后,英国击败莫卧儿王朝的军队才开始其对印度的长期殖民统治。
今日名言
The greatest pleasure I know,is to do a good action by stealth,and to have it found out by accident---Charles Lamb,British essayist.
tablet2
据我所知,最大的乐趣是暗中做好事,而被别人偶然发现---查尔斯.兰姆,英国评论家。
今日单词
philanthropy [] n.博爱,慈善;慈善事业,来自希腊词根phil=love+希腊词根anthrop=人+名词后缀y,爱己爱人,这就是慈善这个单词的字面意思。不过我们知道,大部分词根都是单音节的,也就是说辅音+元音+辅音3个字母是最常见的组合形式(当然有的时候也有辅音串和双元音),所以anthrop这个词根时机还可以继续拆分为anthr+op,而anthr词根实际就相当于另外一个希腊词根andr=man,op词根则是我们的眼睛,所以延伸出视力之意。呵呵,知道了这些,我们今天就来玩玩“搭积木”游戏:
bibliophile [] n.藏书家;爱书的人,bibli这个词根与我们熟悉的单词Bible n.圣经同源,希腊语中表示“书”;
gastrophile [] n.美食家,希腊词根gastr=stomach胃,胃口,看看它的定义:One who loves good eating and plenty of it.喜欢吃很多好吃的呗。不过这个单词在很多词典里都没有收录,不该
呀不该,希望摩西今天的文章能有一些帮助;
androphile [] n.【生物学】(蚊子等)嗜人生物,andro=man,phil=love,蚊子当然喜欢叮人了;
android [] n.机器人;男性样子的,oid这个希腊后缀实际来自词根eido=image,appearance,在单词的最后表示象...的样子,机器人当然就像是人andr的样子;
androgyne [] n.[医学]阴阳人;(一花序中)有雌雄两花的植物,这个比较雷人了,希腊词根gyn=woman,与熟词queen n.王后是同源的,一个人的外表看起来既像andr男人又像gyn女人,那他(她)真的是“安能辨我是雄雌”了!
今日名言
With a character both proud and timid,one never amounts to anything---Joseph Roux,French priest.
自傲又胆怯之人将永远一事无成---约瑟夫.鲁,法国教士。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论