元宵节英文怎么说元宵节常用英文词汇
第一篇:元宵节英文怎么说 元宵节常用英文词汇
元宵节,是春节之后的第一个重要节日,时间是每年的农历正月十五,也可称为上元节,或称小正月、元夕或灯节。随着各国之间文化交流的加深,很多外国的朋友也加入元宵节的队伍,那么我们要如何像他们介绍元宵节,元宵节英文怎么说?
元宵节英文翻译是The Latern Festival、January 15 on the lunar calendar和festival of lanterns三种翻译。按中国民间的传统,元宵节的夜晚,人们要出门赏月、燃灯放焰、喜猜灯谜、共吃元宵,以示祝贺。为了方便外国朋友更好地了解元宵节,小编还给大家总结常用的词汇和句子。
灯谜:riddles written on lanterns
灯具:lamps and lanterns
灯花:snuff
灯笼:lantern scaldfish
灯塔:beacon lighthouse pharos
灯语:lamp signal
灯油:kerosene lamp oil
汤圆:glutinous rice balls
What do you do for Lantern Festival?
元宵节你们都怎么过的?
When is the Lantern Festival?
什么时候是元宵节?
The Lantern Festival is Chinese Valentine's Day.元宵节是中国的情人节。
The Lantern Festival eat yuanxiao.元宵节时吃元宵。
spring怎么读音发音英语怎么说呢
第二篇:元宵节英文介绍
Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month.This is the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection.Lantern Festival is an important part of Spring Festival , and marks the official end of the long holiday.元宵节是农历正月的第十五天,这是新年的第一次满月,象征着和睦和团圆。元宵节是春节的一个重要组成部分,也象征着春节长假的正式结束。
元宵节习俗英文介绍:Eating Yuanxiao吃元宵
Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival.It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty.Yuanxiao is a kind of sweet dumpling, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing.And the Festival is named after the famous dumpling.It is very easy to cookand eaten as a dessert.元宵是元宵节的特食品。据说,元宵是因汉武帝时期的一位名叫元宵的宫女而得名。元宵是一种带馅儿的甜食,是由糯米粉加上甜的馅料制成。元宵节就是因此食品得名。元宵的烹制方法非常简单,将元宵倒入装满沸水的锅中煮几分钟就可以了。
Guessing lantern riddles元宵节习俗:猜灯谜
“Guessing lantern riddles”is an essential part of the Festival.Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns.If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer.If they are right, they will get a little gift.The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty(960-1279).As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.猜灯谜也是元宵节活动的一个基本组成部分。灯笼的所有者将谜语写在一张纸条上,然后将纸条展示在灯笼上。如果赏灯者猜出谜语,就将纸条取出,然后灯笼所有者确认答案。打对的话,他们就可以领取一份小礼品。这个活动起源于宋朝(960——1279)。猜灯谜活动极富情趣和智慧,因此在全社会广受欢迎。
Watch fireworks 元宵节习俗:看烟火
In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged.On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene.M
ost families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival.Some local governments will even organize a fireworks party.On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky.元宵节的白天会有舞龙舞狮、划旱船、扭秧歌、踩高跷。而在晚上,除了各种大型灯会,灿烂的焰火也是一幅美丽的画卷。很多家庭在春节时会留下一部分烟花等着元宵节放。有的地方政府甚至会组织焰火晚会。当新年的第一轮圆月升上夜空时,人们都会因燃放的烟火和空中的明月而兴奋。
第三篇:节日 元宵 元宵节简单词汇集锦
春节
中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动 从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包
和探亲访友等。
Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday.In China, it is also known as the Spring Festival.New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month.Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck.And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck.Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.春节扫尘的习俗:春节习俗英语介绍中英对照
每年从农历腊月二十三日起到除夕止,我国民间把这段时间叫做“迎春日”,也叫“扫尘日”。扫尘就是年终大扫除,北方称“扫房”,南方叫“掸尘”。在春节前扫尘,是我国人民素有的传统习惯。大江南北,到处洋溢着欢欢喜喜搞卫生、干干净净迎新春的气氛。
“Dust” is homophonic with “chen”(尘)in Chinese, which means old and past.In this way, “sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year.This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life.In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.“Dust”与“尘”是谐音(尘在汉语中的意思是旧的和过去的)。这样,“在春节前扫尘”是指彻底清洁房屋扫除过去一年的厄运。此习俗表达了收拾旧事物,欢迎新生活的美好愿望。总之,就在春节到来之前,为了告别旧年迎接新年,家家户户都会彻底打扫一下房屋。贴春联 Pasting Spring Couplets “The Spring Couplet”, also called “couplet” and “a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China.The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate.The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line.On the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival.In
the past, the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.“春联”也被称为和“对联”对立的一对短语,在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对立的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。贴在门右侧的句子被称作对联的上联,左侧的为下联。除夕那天,每家都会在门上贴上红纸写的春联,传递出节日喜庆和热闹的气氛。在过去,中国人通常用毛笔自己写春联或者请别人写春联,而现在,人们普遍在市场上买印刷好的春联。Set off firecrackers 放鞭炮的英语介绍:

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。