字幕製作軟件工具一覽+PopSub 时间轴制作
2009-05-26 01:48
hi.baidu/xiaotai1984/blog/item/ad5db71ecf43e81c4034170d.html [转贴]字幕製作軟件工具一覽 ==== 時間軸製作類型 ==== Popsub 0.74 穩定版 [0.75 測試版] - 漫遊字幕組 Kutinasi 開發的時間軸+ 翻譯輔助軟件 有部分特效製作功能 ~ ax/archives_41.html ~ popgo/bbs/showthread.php?threadid=329668 Aegisub 1.10beta - 目前貌似最好用的。。。反正我只是拿來定\k 時間而已。。 ~ llosoft/ ~ /wiki/Aegisub SubStation Alpha 4.08 - 也是骨灰級軟件。。 ~ www.videohelp/tools?tool=Sub_Station_Alpha SubCreator 1.2.0.117 - 火星級軟件 沒用過也應該聼過 ~ www.free-codecs/download/SubCreator.htm ~ www.divx-digest/software/subcreator.html Subtitleworkshop 2.51 - [自稱]是功能最好的字幕製作軟件。。嗯 ~ www.videohelp/tools?tool=Subtitle_Workshop ~ www.urusoft/products.php?cat=sw&lang=1 cySub 1.4.0 - tamcy 開發的php引擎字幕製作軟件 允許運用php腳本製作特效自動轉換代碼 ~www.hkpcug/~tamcy/cySub/help-interface.php ~popgo/bbs/showthread.php?threadid=286702 ~s10.quicksharing/v/3999546/cySub132_withPHP.zip.html Medusa 0.1.2.0 - 已經停止開發了。 據説很好用。。 ~ sourceforge/projects/medusa ~ rapidshare/files/7852035/medusa_0.1.2.0.rar ~ s10.quicksharing/v/html ChronoSub - Medusa 停止開發后的續作 評價據説RP的很 ~ sourceforge/projects/medusa Sabbu 0.3.0 - 同樣停止開發了 ~ /showthread.php?threadid=89076&highlight=sabbu ~ /wiki/Sabbu ~ sourceforge/projects/sabbu/ XombieSub 0.9.44 - 沒用過不好評價 不過那升級步驟還真麻煩。。 ~ xombie.soldats/ anSuber 0.5.5 - 主要是srt和sub字幕而已。。ass支援無 ~ www.sxworkroom/Soft_Show.asp?SoftID=72 ~ editthis.info/Anonymousfansub/AnSuber VisualSubSync 0.94 - 另一個用聲頻製作時間軸的軟件 ~ www.free-codecs/download/VisualSubSync.htm ~ ities.jp/montty_jp/download/vss.htm SubtitleFactory - 評價無。。。 ~ ase/ Mislsub 1.02 - 基本没人会用的音频时间轴工具 - 已经停止开发 ~ w/ ==== 其他輔助類型 ==== 火鸟字幕合并器V0.5 Build2006.5.9 - 我想最大功能是合併字幕製作雙語字幕貌似 ~ blog.csdn/redbirdli/archive/2006/05/09/715229.aspx combo_k 的 卡拉ok 特效工具 V3B - 好用。。功能還可以加強。。。 ~ popgo/bbs/showthread.php?threadid=427090 ~ www.veryniub/forum/thread/97/26065/ combo_k 的ASS畫圖工具 V3B3 - 恩。。ASS畫畫的。。不過我用別的方法就是了。。 ~ popgo/bbs/showthread.php?threadid=404384 ~ www.veryniub/forum/thread/97/26067/ adksj 全名 阿達看世界 1.51 - 圖片取軟件 可以任意拿電腦桌面的圖像顔數據 十进制跟十六进制都有 就別問我爲何用這個名字了。。 ~ adasoft/index.htm colorcaptorssa [ccssa] 0.27 - 同樣是取軟件 只能讀BMP格式圖片 得到的是16進制ASS BGR代碼 ~ www.faireal ShiftSSA 0.1 - 能夠整體位移ssa/ass字幕時間的小軟件 不過popsub cySub 也有類似功能就是了。 ~ www.faireal Kana Solution's CHViewer 2.0.0.4 - 字體讀取軟件 查看字體用的 ~ kana.webhop Color Picker 1.96 - 16進制顔讀取軟件 ~ www.chunting crumja's gradient maker - 恩。。就是漸變字幕生成軟件 不過一次只能一行 ~ 無。。内涵軟件 crumja's karaoke helper 0.23 - 這個更絕。。 就是把\k 轉換\t 的exe指令工具 不過很簡單的功能就是了。 還不是很強大 ~ 無 。。同内涵軟件 crumja's karaoke timer - 這是讓你把做好的逐字逐行的\k 合併成一句。。沒用過 ~ 無。。又是内涵軟件 字體試衣間 FontFittingRoom - 查看字體的。。好用但是不是免費的。。大家努力google吧。。 ~ www.admin8/redirect.php?tid=42351&goto=lastpost ~ cn.apolisoft/ SubConvertor 1.2A - 轉換 srt-ssa srt-srt ssa-srt 的小工具 ~ www.ddtx/Soft_Show.asp?SoftID=62 ~ dvd.box.sk/index.php?pid=soft&prj=list&tools=subtitle&pol=20 weilai 的 Subtitle Builder 卡拉OK字幕生成器 0.3.100beta - weilai大的 恩。。不知道還有沒有繼續作。。 ~ home.kimo.tw/chenbb918/APP-KL/index.html SSATool 4.3.5.1 - 也是特效生成工具 據説很BT很強大很牛比。。但是我用不到T_T ~ forums.animesuki/showthread.php?t=27710 ~ kawaii-shoujo/AntiAliased/SSATool/ SSA&ASS Effect Assistant 0.1.2.1 beta - SSA&ASS Effect Assistant,简称SEA,是为SSA&ASS特效字幕制作的辅助工具,主要功能为对现有代码的修改和再加工,从而简化代码的生成过程。 - by 熊熊*揍敌客 ~ popgo/bbs/showthread.php?threadid=435828 SCOSub v1.3b网页设计html代码翻译 - 好像是製作staff列表的方便小工具。。。 - by qiyuwanjia ~ lepages/f1_scosub notepad / wordpad / emeditor / NoteXPad / Ultraedit - 這些都是記事本或者文本編輯軟件。。。嗯。。 手動最高 有些也能寫macro執行類似特效轉換,字幕替換的腳本 -_,- ~ 這些google都得到了。。。 X-Fonter 4.2 - 字體整理軟件 ~ www.blacksunsoftware/ Convertz 8.02 - 中文内碼轉換器。。。挺方便的。。 ~ alf-li.pcdiscuss Adobe After Effect - 說說而已。。我是ASS流的, 恩 ~ 召喚google大神吧。 Adobe Photoshop - 偶爾會用到。。 ~ 同。。也可以用yahoo精靈 Sony Vegas - 近來也有人利用這製作MAD ,當然這類軟件多如牛毛。。就不一一説明了。 ~ 這個不便宜。。 转自:『漫游』酷论坛@kiasushou ================== hi.baidu/xiaotai1984/blog/item/e55674388bd23d2197ddd8ba.html [转帖]字幕制作初步之PopSub初级教程 POPSUB是目前主流动画字幕制作软件之一..由于是中文截面感觉要比Subcreator等软件要方便一些. 针对目前身边的一些朋友对字幕制作有些兴趣,特此本人制作一篇POPSUB初级教程以方便各位参考. 由于本人水平有限,文中有不对之处还请各位达人予以指正.本教程只针对字幕制作初学者^_^. 第一次打开POPSUB会要求输入口令,如下图: 第一步:基本设置 打开POPSUB主界面"选项" -> "设置..." 新建一个时间轴,在时间轴上按右键 默认是0.2秒,这个时间可以根据个人的听力反应速度来设置. 第二步,时间轴制作 ① 打开翻译文本.先查看一共有多少行然后"全选""复制" ② 在POPSUB里新建时间轴.在"对白"处按住↓键建立行.行数一定要高于翻译文本的行数. ③ 再第一行的对白处按CTRL+V 将翻译复制到时间轴. ④ 保存的文件名需和动画文件名一致. ⑤ 打开无字幕的动画 跟着声音对白插入开始时间和结束时间. 听到对白声时"暂停" → "插入开始时间" → "播放" → 对白声结束时"暂停" → "插入结束时间" → "播放" 如此循环... 第三步:字体设置 时间轴做好后点击"字体"按钮或在时间轴部分按右键选择"字体"→"设置字体"即可打开字体设置窗口. 需要注意的是字体的编码格式问题.字体和编码要一致 否则动画中字幕的字体不会发生变化..即简体字体需选择简体(134)编码.. 字体设置完毕后,保存... 好了 现在再打开无字幕的动画.看看效果吧.. ========================== hi.baidu/xiaotai1984/blog/item/543a45e7a9c2832cb9382088.html [转帖]PopSub 时间轴制作进阶教程 翻译在字幕制作中的地位举足轻重,时间轴的制作也不可小视 翻译的好坏直接影响到观赏者对整本影片的欣赏、理解,一些细节上的翻译以及细致的注释不会让观赏者摸不着头脑。 时间轴与字幕契合的程度直接关系到观众能否完整地、适时地看到字幕,甚至影响到观赏者观看电影的兴致。。。 所以,时间轴的精确度是相当重要的,粗制滥造极有可能使翻译功亏一篑 时间轴的精确度是摆在首位的,速度放在其次。 时间轴制作的工具有很多,像SubCreator、anSuber、Subtitle Workshop、PopSub等都是一些制作时间轴的软件(PopSub似乎很难下到) 他们各有千秋,SW的功能过于强大,用来制作时间轴我认为是奢侈了点 不过可以用它进行时间轴制作后期的校对工作(也可以用记事本打开字幕进行修改) 说到真正地制作时间轴的利器,非PopSub莫属了 下面我们从0开始认识这款软件吧 0.74版下载链接:ax/Kaien/PopSub_Version0.74.rar――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 首先,从导入字幕开始 有大部分拿到时间轴制作者手上的字幕,是已经转成srt格式的字幕,缺少时间轴 而有些制作的字幕,只有剧本,也就是txt文本文件,那么我们应该怎么办呢 txt剧本处理方法:首先打开popsub,文件-》打开时间轴-》选取字幕剧本 剧本一般都是txt文本文档 在时间轴格式一栏默认为翻译(无时间轴),我们不需要改动 编码默认,也不需要改动 按确定即可 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――我们来看一下软件的主界面 上方是工具栏,介绍几个主要的吧左边第二个,保存,经常得使用中间那个黄的十字,检查,制作完成时使用 可以看见字幕内容中间有空白行 这是因为翻译在进行记录是,在txt中的换行所产生的,我们下一步将把它去掉 右边是黑框区域的字幕内容,编辑修改拼接等工序都在这里进行 这是我们来把字幕保存为srt格式 按另存为,左边的时间轴格式选择“srt格式” 这是你会看见时间格式出现 按确定 这时距离转成srt格式还有一步,看下帖 ――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 打开刚才转好的srt格式时间轴 按下保存,关闭然后再打开时间轴就发现空字幕的时间轴没了 下面介绍一下具体使用 先看设置: 最主要使用的是 插入开始时间轴 插入结束时间轴 即我所设置的 F8 & F9 PS:最好把自动保存关了,因为保存是会造成时间滞留现象,导致时间不精确 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――下面介绍一下字幕名字命名规则: 改名是为了在字幕制作中可以随时自动加载所制作的时间轴,进行现场校对 同时方便观众观看 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――在制作时间轴之前 需要把字幕与avi放在同一目录下 打开字幕文件,再打开动画(视频) 讲一下基本调校 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――时间轴的制作是要不断实践不断摸索的 popsub的优点在于慢速播放,提高精确度 在按F8、F9的时候,软件已经默认地把你按下按键的时间提前了50ms 也就是说,在你听到“Today is the longest day in my life"的第一个单词时,你按下按键,系统默认你在50ms之前就按下了,这样很方便,很精准 有时候,一集连续剧同时出了2个甚至3个版本 那么这个时候,你已经调好了其中一个版本的 那么你就可以用它的平移时间轴功能来完成 选定一系列的时间,右键-》平移时间轴 (通常的做法是新开一个时间轴文件,选取其中一句重新定向,多定几次,选取平均值时间,与原版本的时间轴进行相减或者相加) 时间轴的时间与翻译都可以一列复制粘贴,不用打开记事本一句一句地工作了 还可以设置修改标志、疑问标志 这些都是popsub所独到的优点,相当棒! ――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― 制作过程中,要说的是 1.像一些声音词[sobing][laughing][baby crying]统统去掉 2.一些象声词,如Haha、Whoo、Mm等等单独成行的都去掉,因为翻译的时候都不翻的 3.在剧本中人物对白的名字都要去掉 比如:- Mom:Good Night - Son:Good Night 人名mom和son要删掉 其他的还得各位自己摸索一下了 时间轴的制作也是博大精深的,欢迎大家跟贴探讨 其他的有关事项都请去时间轴板块查看 在制作完成后,请各位制作人员在时间轴的最前与最后加上 Code: 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 sync: YTET-XXXXXXXX -==www.ydy/bbs==- 这样是为了防止翻译忘记你的名字 片头与片尾就交给斑竹去加好了 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――最后还要说一下后续工作 检查做完时间轴一定要检查校对 检查错误会自动到错误的行 文字超过设定长度 这个错误得用记事本打开或者SW去修改 (不过得把srt的编码从unicode改为GBK,SW才能打开) 用convertz修改编码 字幕一行太长的换成2行,但是绝不能3行 popsub在修改字幕以后,保存后,换行(回车符\N)会全部自动删掉 所以在做完字幕后,务必用记事本或者SW手工修改,切记!!! 或者先用vobsub的subresync把srt转成ass或者ssa去做,换行符会保存,做完之后转成srt |
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论