rangtp名词解释
Rangtp名词解释:Rangtp是一个英文单词缩写,代表"Relevance, Adequacy, Necessity, Generalization, Transfer, and Precision"(即关联性、足够性、必要性、概括性、转化性和准确性)。
准确回答出对应的英语及其意思:
1. Relevance(关联性):表示信息的相关性和相关信息之间的联系。
2. Adequacy(足够性):指信息的充分性和完整性。
3. Necessity(必要性):表示信息的必要性和不可或缺性。
4. Generalization(概括性):指信息的概括能力和推广性。
5. Transfer(转化性):表示知识的能够应用于不同情境或领域。
6. Precision(准确性):指信息的准确性和精确性。
双语例句:
1. The relevance of the data to the research topic is crucial for drawing meaningful conclusions.(数据与研究课题的关联性对于得出有意义的结论至关重要。)
2. The adequacy of the evidence provided was questioned by the defense attorney.(辩护律师对提供的证据的足够性提出了质疑。)
3. The necessity of conducting further experiments became evident in light of the inconclusive results.(考虑到结果的不确定性,进一步进行实验的必要性变得明显。)
4. The generalization of the theory to different populations needs to be examined before drawing conclusions.(在得出结论之前,需要对理论在不同人中的概括性进行研究。)
5. The transfer of skills learned in the classroom to real-world situations is an important aspect of education.(将课堂学习的技能应用于现实情境中的转化性是教育的重要方面。)
6. The precision of the measurement was enhanced by using a more accurate instrument.(使用更精确的仪器提高了测量的准确性。)
7. The researcher emphasized the relevance of the findings to the current scientific debate.(研究人员强调了研究结果与当前的科学辩论的关联性。)
8. The adequacy of the sample size was questioned due to the small number of participants.(由于参与者数量较少,对样本大小的足够性提出了质疑。)
9. The necessity of implementing stricter regulations was recognized in order to prevent further environmental damage.(为了防止进一步的环境破坏,认识到实施更严格的法规的必要性。)
10. The generalization of the study's findings to other similar settings was supported by previous research.(以往的研究支持了将本研究结果概括到其他类似环境中。)
11. The transfer of knowledge from one subject to another was facilitated through interactive teaching methods.(通过互动式的教学方法,促进了知识从一个科目到另一个科目的转化。)
12. The precision of the measurement was crucial for obtaining accurate results in the expe
riment.(在实验中获得准确结果对于测量的准确性至关重要。)
13. The relevance of the information provided was questioned as it did not directly address the research question.(由于提供的信息没有直接回答研究问题,其关联性受到了质疑。)
14. The adequacy of the resources allocated for the project was evaluated before making any decisions.(在做出任何决策之前,对为项目分配的资源的足够性进行了评估。)
15. The necessity of reviewing the existing policies was recognized in order to address the changing needs of the population.(为了满足人不断变化的需求,认识到有必要重新审查现有政策。)
truncated bnp是什么16. The generalization of the findings to the broader context was supported by multiple studies in the field.(领域内多项研究支持了将研究结果概括到更广泛的背景中。)
17. The transfer of skills from the training program to the workplace was facilitated through on-the-job practice.(通过在工作岗位上的实践,促进了从培训项目到工作场所的技能转移。)
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论