英语六级翻译冲刺特训
  1. This is yet _________________ (两国人民的又一个共同点).
  2. His scientific works _______________(在英语国家得到广泛阅读).
  3. Revolution means the emancipation of the productive forces,_____________(改革也是解放生产力).
  is optimistic ________________(对现时信息产业的发展状况).
  in all fields should be subordinated to and ________________(服务于经济发展的进程).
  1. another common point between the people of our two countries
  解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是"共同点"是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一,再如:她以教书为业。(She is a teacher by occupation.)我已重新考虑了那件事。(I've had second thought on that matter.)
  2. were widely read in English-speaking countries
  解析:若是按照字面翻译,这句话很可能被译为were widely read in English countries。但是原文中"英语国家"的含义是"讲英语的国家"。这体现了英汉表达差异。请考生看下面这句话的英译:我卖掉了彩电。/I sold out my color TV.这句译文错误在于,没弄清"彩电"的含义。"彩电"有两层意思:一是指具体的实物,即彩电视机color TV set;二是指屏幕上出现的影像,即彩电视color TV。而句子中卖掉的只能是机器,具体的实物。
  3. and so does reform
  解析:本题意为:革命是解放生产力,改革也是解放生产力。考点有二:第一,考查词性转移。原文中"解放"用作动词,"生产力"作宾语。译文中处理成名词短语"对生产力的解放"。第二,考查省译法。我们不能把原文译成and reform also means the emancipation of the productive forces,这种结构显得臃肿累赘。为避免重复,可以选用and 来代替这个动宾结构。
  4. about the present development of information industry
  解析:"对......表示乐观"可以用句型be optimistic about sth.。这句话不能译成about the status of the present development of information industry。"状况"是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。
  5. serve the economic development
  解析:"服务于......"即"为......服务",所以要用serve sb./ sth.的结构,不能译成be served to。"进程"也是一个范畴词,可以省略不译。另外,be subordinated to是一个固定结构,含义是"从属于......,隶属于......"。
  (直到失去健康) that people know the value of health.
  bag was stuffed____________________(脏衣服)
  (很多朋友不在), we decided to put the meeting off.
  (给我印象最深的) were her liveliness and sense of humor.
engines are___________________ (不如我们制造的那些发动机功率大) .
1. It is not until they lose it大家对not until/until的用法掌握比较好,不过比较少人用it来替代下文的health,答案的替代比较简洁,翻译中应该避免重复使用同一个词。
  dirty clothes  这里主要是考察be stuffed with (被填满)的用法,这是一个四级单词,是搭配问题。
  many friends absent    这里主要是考察对absent adj./vi./absence n.缺席的各种表达,如果按照原文“不在”翻译,显然比较生硬且与下文不符,因此要善于根据上下文推断原文意思。
  impressed me the most名词性从句what impressed me the most,有部分沪友遗漏了其中的“the”,表示最高级一般都要使用定贯词the,如the largest、the hardest等。
idea是什么意思英语翻译  5. less powerful than the ones we have made 很多人都用比较级,可是却忽略了比较级是用在形容词/副词上的,如faster、bigger、more beautiful等。因此这里应该用power的形容词powerful,另要强调机器是我们制造的-we have made.
  an opportunity comes, _________________ (伴之而来的是成功的希望)but never realize
s it on its own.
  2. If you want to _______________(取得成就或实现雄心壮志),you must work hard,make efforts and get prepared.
  3. The successful person _____________(总是作好充分准备)to meet opportunities as they duly arrive.
  (人类学家)have discovered that fear,happiness,sadness,and surprise ______________(都会行之于),which is a universal phenomenon.(这...有点难.)
  before children are able to speak or understand a language,they can communicate with adults ________________(通过面部表情和靠发出噪声).
  1. it brings a promise
  解析:这是一句非常富有哲理的话,意思是"当机遇来临的时候,伴之而来的是成功的希望,然而希望不会自己实现"。句子需填入部分"伴之而来的是成功的希望"看似表达非常复
杂,其实意思很简单,即:机遇会带来希望,那么对这个句子的翻译就简单了,为避免重复,"机遇"可以用it代替。"成功的希望"用名词promise,如:a young man full of promise(大有前途的年轻人)。这个词的常用意思是"诺言,承诺"。大家要注意,少数情况下我们会碰到一些看似结构复杂的句子,但只要读懂字里行间就可以化复杂为简单。这也是英汉互译时的一个必备技巧。
  2. achieve something or fulfill your ambitions
  解析:本题考查短语搭配。"取得成就"可以有这样的表达:make achievements或achieve something,前者"成就"作名词,后者作动词。"实现雄心壮志"中"实现"可选用realize,fulfill,此外 true,ut也有实现梦想/理想之意。
  3. always makes adequate preparations
  解析:"作准备"的表达有:for;make 。"充分的"可选形容词有:enough,sufficient,adequate,而well-prepared多在句中充当表语成分,如:His counsel was well-prepared.(他的律师作了充分准备。)全句的后半部分meet opportunities
也可以作为考点,它表示"抓住机遇",并不是"看见机遇"。meet还有"达到要求、满足愿望或意见一致"等意。如:The firm has done its best to meet us on that point.(公司在那方面已尽了最大的努力来满足我们的要求。)
  4. are reflected in facial expressions
  解析:"行之于"是一个古汉语表达,正如在第一题给大家说到,有时候在汉译英时会遇到一些看似复杂的语言,但只要读懂字里行间意译即可。"行之于"是说人内心的喜怒哀乐通过面部表情都可以反映出来,因此联系前文就不难译出:are reflected in facial expressions。
5. through facial expressions and by making noises
  解析:本题意为:在孩子们能够表达或理解一门语言之前的很长一段时间,他们靠面部表情和发出噪声和大人们交流。"通过面部表情和靠发出噪声"在句中充当方式状语,表示某种途径或方法。"面部表情"是一个名词短语,前加介词through,而"发出噪声"make noise是一个带有动作性的动词短语,因此通过发出噪声应选用by+doing的结构。同样是表示方法途径,前面的介词选择却有不同,考生要注意比较。
1. It was essential that _______________(我们在月底前签订合同).
  2. _______________(家庭人口多好还是人口少好)is a very popular topic,which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.
  3. We must _____________(用一切可能的办法来帮助他们).
  4. We ________________(尽情地吃了一顿)at the new restaurant last Friday.
  5. To most of the travelers,________________(衣、食、住、行)are all important elements.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。