汉字叔叔希尔斯
作者:张东亮
来源:《新一代·上半月》2012年第12
        “美国人理查德·希尔斯,网名汉字叔叔,他花光半生积蓄,从事了20年不赚钱的汉字研究。目前漂泊天津,贫困潦倒,因旅游签证到期,要被迫离开中国。希望能到英语教师或翻译工作,并留在这个他深爱的国家……”20128月上旬,一条求助微博迅速走红,被转发了5万多次。原来,这位山姆大叔是汉字的狂热爱好者,他所创办的汉字字源网,用近10万个字形,详细分析了6552个中国常用字上下五千年的来源和演变,在网络上被广为传播。他有着怎样的传奇经历?又将何去何从?
        英语世界的汉字网络
        理查德·西尔斯出生在美国西部俄勒冈州一个保守的基督教社区。
        读大学时,希尔斯在一位台湾留学生的影响下,对中文产生了浓厚兴趣。后来,希尔斯汉语已经讲得很流利,只是看中文书很慢很费劲。他发现以现代的观点看,一些汉字的构成
是没有逻辑、不合理的,因为现代字不是象形文字,古代汉字才是。比如字,表面上看就是完全没有关系的一些笔画的拼凑,令他这个老外很难记住。但如果看了甲骨文、金文、篆体字、繁体字,知道了它原来的意思,明白字是如何演变过来的,就会发现每一个汉字都是有逻辑有道理的。
        于是,希尔斯这个已经步入中年的男人,突发奇想,研究起了古汉字。通过研究汉字字源,希尔斯惊奇地发现,其实每一个字里都隐藏着故事。你看命令的
        ‘,上面是一个人在居高临下地讲话,下面是一个跪下来的人,这是头、背、膝盖、手、屁股,表示下跪者在接受命令。希尔斯讲起文字来头头是道。这些故事有的是他从书上看的,有的是他自己悟出来的,这也是他学习汉字的乐趣所在。
        但是在英文世界,希尔斯费尽周折,也只到了一本英文的汉字字源书《Etymological lessons》。作为一个电脑工程师,他萌发了创建一个汉字字源网,供人研究和学习的想法。
        不久,他在唐人街租下一间10平米的廉价房子,又雇了一名因不懂英语而不到工作
的大龄华裔女士,先教她用电脑,再让她帮自己往电脑里扫描《说文解字》《金文编》《甲骨文编》《六书通》等经典书目上的所有字形。希尔斯则负责为字源网站做编程设计。
        其间为了寻那些古代的汉字字形,希尔斯往返台湾、美国和中国大陆之间的博物馆去看甲骨文,走遍大学图书馆查阅资料。在他看来,汉字字源方面的好书就像精品好女人,稀少而难得,因此只要能到就必须不惜代价买下来。1995年,他打越洋电话向中国大陆的一家出版社求购新版韦伯斯特英汉字典,几经周折,最终用300美元买下了出版社负责人家中仅剩的两本之一。2000年和2001年,他两次专程来中国买书,每次的书单总价都在3万元人民币左右。
        没想到,这一浩繁工程竟用去了他和助手8年的时光。直到2002年,希尔斯才建成一个完整的古汉字数据库。20025月初,在完成一系列调试后,希尔斯终于把网站上线公开,拿给全世界看
        这个网站名叫“Chinese Etymology”(汉字字源),网站对6552个最常用的现代中文汉字进行了字源分析,其中,收集编列超过96000个古代中文字形、31876个甲骨文、242
23个金文以及秦汉的11109个大篆书、596个小篆体。每一个现代汉字,网站都给出了英文释义,还列出了部分普通话、台语、粤语和上海方言的语音数据库。在网站上输入任意一个汉字,立即就能查到它的英文释义、简繁体、Unicode码、声部和意部的表示以及汉字来源、上下五千年来的演化等信息。从已知信息看,希尔斯创办的这个网站,很可能是全球第一个关于汉字字源的在线查询系统。
        字源网运行一个月后,每天的浏览量都稳定保持在15000以上。希尔斯每周都会收到几封网友来信,与他交流汉字字源问题,其中以汉语研究和中文学习者居多。希尔斯先生,你做了一件伟大的事情!”“unicode汉字您这位老外所做的工作,令中国人汗颜!网友在发给他的中称赞道。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。