临江
《黔之驴》原文注释翻译练习
黔qiá n 之驴唐柳宗元,字子厚,河东人,世称柳河东,选自《三戒》1.黔无驴,有好hào 事者船载zài 以入。者:……的人,……的地方。好事者,爱多事的人。船:用船(名词作状语修饰“载”)载以入:完整的结构是“载之以入”省略“之”,之,代词代“驴”。以:连词相当于“而”不译。译:黔地没有驴子,有喜欢多事的人用船运载了(一头)驴进入黔地。2.至则无可用,放之山下。至,到。则,却。放之山下:省略了...
黔qiá n 之驴唐柳宗元,字子厚,河东人,世称柳河东,选自《三戒》1.黔无驴,有好hào 事者船载zài 以入。者:……的人,……的地方。好事者,爱多事的人。船:用船(名词作状语修饰“载”)载以入:完整的结构是“载之以入”省略“之”,之,代词代“驴”。以:连词相当于“而”不译。译:黔地没有驴子,有喜欢多事的人用船运载了(一头)驴进入黔地。2.至则无可用,放之山下。至,到。则,却。放之山下:省略了...