双关
英语广告中双关语的应用与翻译
摘 要:双关语作为一种常见的修辞手法被运用到广告中起到锦上添花的作用。英语广告中恰当的使用双关语不仅能使广告语言幽默风趣、委婉简洁,还能瞬间吸引顾客的眼球,最终达到宣传广告的目的。本文以英语广告中双关语现象为研究对象,对英语广告中应用多义词、谐音词形成双关进行分析,从而从词类选择、词的搭配关系、上下文联系及语境的角度探讨英语关高双关语的翻译途径。 关键词:英语广告;双关语...
英汉双关语转换中的不可译性
收稿日期: 2006-11-20作者简介: 陆莲枝(1970~),女,壮族,广西田阳县人,百学院外语系讲师。英汉双关语转换中的不可译性陆莲枝(百学院 外语系,广西百 533000)摘 要: 双关语指在特定的语言环境中,利用词语的谐音或一词多义表达双重意义以达到某种修辞效果的语言现象。在英汉双关语转换过程中,有时很难将原语言的各种意义都翻译成目标语,造成一定程度的意义损失或转移。英语中“pun...
《绝望的主妇》中修辞性语言分析
《绝望的主妇》中修辞性语言分析 [摘 要] 《绝望的主妇》作为一部反映美国家庭主妇生活状态的电视剧,以其新颖独特的片头,丰富、幽默的语言吸引了无数的观众。剧中运用了各种各样的修辞手法来取得特殊的效果,例如:双关、隐喻、转喻、夸张、低调陈述。通过分析剧中的修辞性语言,观众可以更深刻地理解剧情,体会到英语这种语言的美妙之处,同时还可以使他们在口语和写作中的语言更加文雅。 &n...
戏剧中双关语的翻译策略
戏剧中双关语的翻译策略作者:王炤翔来源:《校园英语·上旬》2017年第10期 【摘要】王尔德在其戏剧中常常会用到双关这种修辞手法,从而达到幽默风趣的效果。要让译文保留其风味,就必须恰到好处地处理双关语的翻译。本文对比分析了The Importance of Being Earnest的三个译本,发现余光中的译本恰当运用了各种翻译策略,解决了跨文...
1谐音双关
1谐音双关.txt45想洗澡吗?不要到外面等待下雨;想成功吗?不要空等机遇的到来。摘下的一瓣花能美丽多久?一时的放纵又能快乐多久?有志者要为一生的目标孜孜以求。少年自有少年狂,藐昆仑,笑吕梁;磨剑数年,今将试锋芒。自命不凡不可取,妄自菲薄更不宜。1.谐音双关 ] 英语双关一般可分语音双关(homophone) 和语义双关(homograph)。语音双关即指谐音双关, 是将两个拼写语义不同但读音相同...
1.谐音双关
1.谐音双关 ] 英语双关一般可分语音双关(homophone) 和语义双关(homograph)。语音双关即指谐音双关, 是将两个拼写语义不同但读音相同或相近的词语(同音或近音异形异义词) 天衣无缝地安排在句子中而产生的双关。此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格, 能增强广告的感染力, 给广告受者留下深刻的印象。 谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的。广告制作者非...
话说英语的双关
话说英语的双关(ENGLISH PUN) 双关语(pun)英语中一种常见的修辞手法。该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁、英语中双关语的构成通常需要两个基本条件,即双重情境(double context...
王红旗《语言学概论》(修订版)名校考研真题(一、名词解释)【圣才出品...
一、名词解释1.语法[北京师范大学2010年研]答:语法是词、短语、句子等语言单位的结构规律,即说话所遵守的词句排列组合的规矩。语法有两个含义:一是指语法结构规律本身,即平常说的语法事实;二是指语法学,即研究、描写、解释语法结构规律的科学,是对客观存在着的语法系统的认识和说明。语法具有抽象性、生成性、层次性、递归性、系统性和稳固性等特征,一般包括词法和句法:词法是指词的构成和变化的规则;句法是指词...
修辞手法在英文电影歌曲中的妙用
修辞手法在英文电影歌曲中的妙用***** *来源:《现代交际》2010年第11期 [摘要]修辞是有效运用语言表达思想感情的一种艺术形式。在英文电影歌曲中适当地使用修辞可以使歌曲曲调和谐、节奏优美、意义悠远,从而使电影作品的人物形象更逼真,故事情节更引人入胜,主题思想更发人共鸣。本文主要分析几种常见的修辞手法在听众颇为熟悉的英文电影歌曲中的妙用。...
浅析英美文学作品双关语的修辞效果及翻译策略
浅析英美文学作品双关语的修辞效果及翻译策略 双关语是一种修辞手法,也是文学作品中常见的修辞形式之一。它在英美文学作品中被广泛运用,具有独特的修辞效果。本文将从双关语的概念、修辞效果以及翻译策略等方面进行浅析。 一、双关语的概念英汉互译在线翻译 双关语,即一个词或一句话具有两种意思,又或者是一词由音节上相同或相近的词组...
英语幽默双关语及其翻译
英语幽默双关语及其翻译作者:***来源:《读与写·教师版》2018年第05期 摘要:英语幽默双关语是英语学习者经常遇到翻译难题。本文通过对英语语音、语义、语法双关语的翻译实例介绍和翻译技巧分析,旨在探究既有效保留英文原文的幽默感,又能让非英语国家的学习者通俗的理解的方法手段。 中图分类号:H...
广告英语的翻译
修辞语翻译课程5The Rhetoric and Translation in Advertising English广告英语的修辞特征与翻译 广告语言一般具有口语化的倾向,但用词十分讲究。在广告英语中,常运用比喻、拟人、夸张、重复、押韵、对比、双关、借代、排比等修辞手法。这些修辞格的运用赋予了广告形象、生动、简洁、幽默、醒目等特点,其语言妙趣横生、耐人寻味,读起来朗朗上口、韵味十足...
诗歌鉴赏(付费网站上的精品内容1)txt
诗歌鉴赏(收费网站上的精品内容)古典诗词中常见的“双关”词例析 唐代诗人李商隐的诗歌《无题》“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”中的“丝”为何可理解成“思”呢?其实,这是古汉语中比较常见的修辞手法——双关语。在古汉语中,运用双关语的诗词歌赋很多,古汉语中双关语这种修辞手法有其的运用特点和一些规律。 一、古汉语中双关语的表现形式 双关语是在一定的语言环境中,利用词...