主料
菜单中英文对照大全
菜单中英文对照大全.txt菜单中英文对照大全 随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,...
中国饮食文化中菜肴的英译原则与方法
中国饮食文化中菜肴的英译原则与方法摘要: 中国是一个饮食文化非常发达的国家,其菜肴名称丰富多彩,译者要了解每道菜的文化内涵,在翻译时才能精准地实现文化传播的目的。本文浅析了中国菜肴的英译原则与具体翻译方法。关键词: 中国饮食文化菜名英译原则具体方法一、中国菜名的英译原则1.对极具中国民族传统特的菜,采用音译原则。我国译者在翻译外国菜的过程当中,经常采用音译的方式。比如,hamburger音译成“...
中文菜单地英文译法
中文菜单的英文译法(1——2497项条目)市人民政府外事办公室来源:王保祥的日志parsley说明:共2862项条目,因为发布的字符数限制,其余(2498—2862)项请见《中文菜单的英文译法(续)》《中文菜单英文译法》市人民政府外事办公室目录 Table of Contents翻译的原则Principles of Translation中餐 Chinese Food冷菜类 Cold Dishes...
中文菜单英译
《中文菜单英文译法》北京市人民政府外事办公室目录T able of Contents翻译的原则Principles of Translation中餐Chinese Food冷菜类Cold Dishes热菜类Hot Dishes猪肉Pork牛肉Beef羊肉Lamb禽蛋类Poultry and Eggs菇菌类Mushrooms鲍鱼类Ablone鱼翅类Shark’s Fins海鲜类Seafood蔬菜类V...
外语考试-中国菜名标准英文翻译_1
中国菜名标准英文翻译中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine1.八大菜系Eight Famous Cuisines鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine)川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine)粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine)闽菜Min Cuisine (Fujian Cuis...
中文菜谱翻译原则
中文菜名翻译的原则一、 以主料开头的翻译原则1、 介绍菜肴的主料和配料:主料(名称/形状)+ with + 配料。如:白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet2、 介绍菜肴的主料和配汁:主料 + with/in + 汤汁(Sauce)。如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce二、以烹制方法开头的翻译原则1、 介绍菜肴的做法和主料:做法(动词过去式)+...
英语菜谱最全
《中文菜单英文译法》北京市人民政府外事办公室 目 录 Table of Contents 翻译的原则 Principles of Translation 中餐 Chinese Food 冷菜类 Cold Dishes 热菜类 Hot Dishes 猪肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋类 Pou...
中国菜名标准英文翻译
中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine1.八大菜系 Eight Famous Cuisines鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine)川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine)粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine)闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine)苏...
数千种中国菜名英文翻译(最全版)
数千种中国菜名英文翻译(最全版)《中文菜单英文译法》中国菜常用的烹调方法Cutting techniques:Slicing(片)Strapping (条)Dicing (切丁)Mincing (磨)Cutting into chunks (块)Quick-fry over high heat (爆)Steaming in a container (隔水炖)Stewing over medium,...
中文菜名的英文翻译
中文菜名的英文翻译[转载] 2008-08-19 16:47分类:精彩推荐 字号: 大大 中中 小小 今天在翻译公司的英文简介,突然遇到“泡沫红茶”不知道该怎么翻译,于是上网搜索,就看到了这篇文章,因为内容很丰富也很全面,所以就借来收藏一下,呵呵…… 中餐菜名翻译的公式与技巧随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解...
美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版)
下载翻译器英文翻中文美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版) 中西餐终于有了统一翻译标准。昨日,北京市政府外事办消息,新出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》共规范了3102个中西餐饮食名称,其中包括2158个中餐,并向北京市各大餐馆推广。 《美食译苑——中文菜单英文译法》共分三章,分别对中餐、西餐、饮品进行了标准的英文翻译,其中中餐部分细化到八大菜系,包括鲁菜、川菜...